Extension: Rooster CrunchyRoll Tools for LingQ - LingQ Video Overlay

ROOSTER WEB EXTENSIONS

ROOSTER CRUNCHYROLL VIDEO TOOLS FOR LINGQ
Extra features for language learners when watching videos on CrunchyRoll

Buy CrunchyRoll Video Tools (Updated) | Video Tools User Guide | Permanent Install Guide
*Note: CrunchyRoll Video Tools are included in Master LingQ Premium

License Code Info

After purchasing MasterLingQ or CrunchyRoll Tools from SendOwl you will be sent an email automatically from me with your license code. If you paid via donation I will generate and send a code to you manually.

EXTRA INFO
Japanese subtitles are not available on Crunchyroll due to a licensing agreement.
→ Ability to import own subtitles for Japanese has been maintained. (.SRT) opensubtitles
→ A future update to this extension will allow transcribing of Japanese audio.
→ If the loader gets stuck during the create/apply process then try to interact with the settings icon on the video player.
→ CrunchyRoll was the most difficult website to develop for and a great challenge!






Latest Patch Notes
1.56

  • Bug fix for a critical loading failure on premium video types. (Since 1.55)

1.55

  • Added Download Files menu (Subtitles/Img/Description/Title)
  • Added Translit and TTS to Clicked Word Popup
  • Stats menu now shows total words read and listening time (without resetting to 0 when sending to LingQ)
  • Removed Import Own Subs dropdown option. (Now use the checkbox option at bottom)
  • Bug fix for mapping of the correct Audio Language
  • Bug fix for an error when loading words in the side panel
  • Bug fix for sending listening time to LingQ
  • Style fix for z-index and header in Clicked Word Popup
All Patch Notes

1.56

  • Bug fix for a critical loading failure on premium video types. (Since 1.55)

1.55

  • Added Download Files menu (Subtitles/Img/Description/Title)
  • Added Translit and TTS to Clicked Word Popup
  • Stats menu now shows total words read and listening time (without resetting to 0 when sending to LingQ)
  • Removed Import Own Subs dropdown option. (Now use the checkbox option at bottom)
  • Bug fix for mapping of the correct Audio Language
  • Bug fix for an error when loading words in the side panel
  • Bug fix for sending listening time to LingQ
  • Style fix for z-index and header in Clicked Word Popup

1.52

  • Bug fix for caption box not resizing correctly when highlighting phrases in the captions when using translit/word translation overlay

1.51

  • Added Background Size Options for the Loaded and Saved background image
  • Bug fix for mouseover word status disappearing when trying to interact when it is above the word in some cases
  • Bug fix for elements getting their new status effects when changing statuses and caption hasn’t changed
  • Bug fix for deleted words this session being LingQed again and having a status applied

1.50

  • Style fix for font size of Side panel button

1.49

  • Added an expandable Side Panel for viewing lesson words, definitions, TTS
  • Added a keybind for Toggle Side Panel. (base: ctrl+j)
  • Bug fix for Caption Buttons being visible every caption change instead of on mouseover when preference is on
  • Bug fix for language preferences applying continuously for a few seconds when page is reloaded
  • Bug fix for Color picker GUI appearing in screen corner on overlay load

1.48

  • Added ability to load an image as the caption box background with persistence
  • Added 2 new word effects Letter Spacing and Line Through
  • Bug fix for Opacity word effect
  • Bug fix for word effects applying immediately after pressing save

1.46

  • Bug fix for LingQing phrases when Translit or Word translation overlay is applied
  • Bug fix for initial visibility of Word Translation Overlay when loading from Tooltips.

1.38

  • Added More Hints mini button to the Mouseover Word GUI
  • Added Show Hints to the Clicked Word GUI popup
  • Added Use Machine Translate as an additional setting when loading from LingQ text
  • Style fix for Mouseover Word GUI shifting when using the buttons in some cases
  • Style fix for button positions in the Clicked Word GUI popup
  • Bug fix for Clicked Word GUI appearing behind less important elements
  • Style fix for drag menu limit line being visible

1.36

  • Bug fix for mouseover GUI flickering when mousing over a word and the caption is fading.
  • Style fix for Show Overlay Menu margin

1.35

  • Added a menu setting to display/hide the control menu when overlay has finished loading
  • Bug fix for word tooltips remaining on the screen in some cases
  • Bug fix for word tooltips displaying in screen corner when the new words menu is hidden and Auto LingQ New Words is checked.
  • Bug fix for Floating Captions/Translation menu being non-interactable after using Move Menus
  • Style fix for Auto Ignore Hint-less words setting menu margins

1.34

  • Added Auto Ignore Hint-less words setting to Auto LingQ New Words feature
  • Bug fix for LingQing all available translations when using Auto LingQ New Words or LingQ All
  • Bug fix for sending of listening time in some cases

1.33

  • Bug fix for LingQing new words with Chinese as the selected dictionary

1.32

  • Improved video data retrieval process. (UI gimmick remains as a backup)
  • Added Machine Translation and Subtitle Generation features
  • Added Use Own Subs Checkbox
  • Added Main Line color picker
  • removed original Import Subtitle from dropdown
  • Bug fix for CC subtitles being selectable
  • Bug fix for certain style tags being included in the video captions
  • Bug fix for play/pause keybinding
  • Bug fix for lessons not containing a proper name in some cases
  • Bug fix for video image not being included with the import
  • Bug fix for half of some caption lines being missing on some videos
  • FUTURE NOTES
    -Full screen overlay will require some sort of rebuild. Will be looked at in future
    -Video is unable to be paused when there isn’t a current caption. Will be looked at in future

1.30

  • Bug fix for Keybindings not working correctly when marking word status 1-5. (Since updated GUI)

1.29

  • Updates to the Word GUI. (Dictionaries, Sentence Examples, Update LingQ)

1.28

  • Bug fix for some new words not receiving a translation when LingQing and in translation popup

1.27

  • Added backup data methods for word translations
  • Bug fix for translation popup failing in some cases

1.24

  • Listening time is now calculated based on spoken time only, not video playback time. Video playback speed is also taken into account
  • Bug fix for overlay failing to generate if no LingQ account attached

1.23

  • Bug fix for lesson imports containing unrelated audio in some cases when importing from a privileged account

1.22

  • Bug fix for incorrect video/source url appearing in lesson during early stages of lesson import

1.21

  • GPT Translate lessons are now split. (Note: this was causing errors, you can still normal import, add a translation and re-overlay for long movies)

1.20

  • Further bug fix for GPT Translate when using a privileged account

1.19

  • All imported lessons now include original timestamps and emote lines
  • Heavy Import renamed to GPT translation
  • Bug fix for GPT Translation failing on priviledged accounts sometimes
  • Heavy Import no longer imports a duplicate of the lesson
  • Imported videos are no longer split into multiple lessons
  • Bug fix for Lesson name/Picture of GPT Translate imports

1.18

  • Bug fix for download subtitles button not working when importing from LingQ data or after generating GPT translation

1.17

  • Bug fix for inaccurate reporting of video Listening time

1.16

  • Bug fix for words sometimes returning no data.

1.15

  • Bug fix for listening time going negative when skipping backwards in a video.

1.14

  • Bug fix for fetch lesson details timing out in some cases

1.13

  • Bug fix for word data returning in your preferred dictionary language rather than your set translation language.

1.12

  • Bug fix for saving meanings of new words in LingQ if word had never been defined
  • Bug fix for auto ignoring word if first translation was the word but other meanings exist

1.11 → Bug fix for own imported subtitles demanding .vtt extension but srt content
1.10 → Initial Release

4 Likes

You did it! Hooray!

(adding text for minimum 20 characters)

3 Likes

How do I add my own Japanese subtitles?

1 Like

There seems to be an issue with loading your own subtitles.

I’ll do a quality check on this tool today and add in some of the missing features

edit:
There was a few things to fix up but the process is a bit more streamlined.

Notes

CrunchyRoll 132

  • Improved video data retrieval process. (UI gimmick remains as a backup)
  • Added Machine Translation and Subtitle Generation features
  • Added Use Own Subs Checkbox
  • Added Main Line color picker
  • removed original Import Subtitle from dropdown
  • Bug fix for CC subtitles being selectable
  • Bug fix for certain style tags being included in the video captions
  • Bug fix for play/pause keybinding
  • Bug fix for lessons not containing a proper name in some cases
  • Bug fix for video image not being included with the import
  • Bug fix for half of some caption lines being missing on some videos
  • FUTURE NOTES
    -Full screen overlay will require some sort of rebuild. Will be looked at in future
    -Video is unable to be paused when there isn’t a current caption. Will be looked at in future


OwnSubs
crunchyJapgen

2 Likes

The crunchyroll extension to my knowledge is not sending the listen time to lingq. The stats menu always shows listening time as infinity.

image

I have tried this several different ways - changing the top and bottom sections - importing srt files at the top or importing .ass files at the bottom. I have done both, and one at a time to try the difference. I have changed the Video language and studied lingq language at the top and at the bottom; if I want to use jp at the top I have to import the srt files but it still doesn’t seem to make a difference (even though I am using use own subs at the bottom and importing ass files at the same time).

Can you please tell me what I’m doing wrong? Or perhaps there’s a bug in calculating watched time?

OTHER INFO:

In the console, I can see my lingq account attaches successfully.

I see some errors in the console, but none are illuminating. I would post them but since I haven’t used the forum before, I’m limited to one media element in this reply.

There are more than these but I don’t know which one’s are relevant. Hopefully these could be helpful.

1 Like

@hansg

Hey mate thanks for the screenshot. This extension is a bit neglected as it is on a different codebase than the others. I checked it out just now and found a number of issues… I’ll spend some time on it this arvo to bring it inline with other tools. Unfortunate that jap subtitles still aren’t available on Crunchyroll.

2 Likes

Thanks so much for checking it out! I found a couple of other things that might be useful:

  • It looks like after setting the playback speed to something other than the default, and then setting it back, and restarting the extension a couple of times, it’s now recording listening time:

  • Not sure if this is a coincidence or not, but poking around in the minified code I saw a reference to a localStorage value for playbackSpeed, so I thought it could be related
  • Unfortunately it’s still not sending the progress to lingQ for listening time / not incrementing the coins (although, the actual lingQs are working)

Thanks again for your quick reply!

1 Like

@hansg

There were a few things to fix up but am relatively happy with it now. See notes below.

Crunchyroll 1.55 FF

  • Added Download Files menu (Subtitles/Img/Description/Title)
  • Added Translit and TTS to Clicked Word Popup
  • Stats menu now shows total words read and listening time (without resetting to 0 when sending to LingQ)
  • Removed Import Own Subs dropdown option. (Now use the checkbox option at bottom)
  • Bug fix for mapping of the correct Audio Language
  • Bug fix for an error when loading words in the side panel
  • Bug fix for sending listening time to LingQ
  • Style fix for z-index and header in Clicked Word Popup
2 Likes

Thanks so much for the quick work!

Unfortunately the latest build doesn’t seem to show up for me in the browser. I tried a few different shows and I see the same console error each time (no UI for the extension ever appears):

The forEach TypeError is the last message I see from the extension each time, which probably crashes the rest of the execution. I did try several different shows to see if there was a pattern but it was consistent each time. Using the Firefox Browser Developer edition:

EDIT:

Looking into it, it’s more confusing than I thought. I get this in the console:

I’m not sure if that’s helpful - I am a CrunchyRoll subscriber in the US. :thinking: I’m thinking this might mean I need to enter my license again after installing the new extension (I have to enter it when I go back to the old one), but no UI ever appears so I’m not sure where to enter it.

1 Like

@hansg

Thanks for the report mate. The video data function is returning this error message for premium content. I’ll add a fallback for that now.

You shouldn’t have to enter your key every time. I suspect your saved settings are cleared when the browser closes,

Edit: Should be fixed now in 1.56

1 Like