Extension: Rooster CrunchyRoll Tools for LingQ - LingQ Video Overlay

ROOSTER WEB EXTENSIONS

ROOSTER CRUNCHYROLL VIDEO TOOLS FOR LINGQ
Extra features for language learners when watching videos on CrunchyRoll

Buy CrunchyRoll Video Tools | Video Tools User Guide | Permanent Install Guide
*Note: CrunchyRoll Video Tools are included in Master LingQ Premium

License Code Info

After purchasing MasterLingQ or CrunchyRoll Tools from SendOwl you will be sent an email automatically from me with your license code. If you paid via donation I will generate and send a code to you manually.

EXTRA INFO
Japanese subtitles are not available on Crunchyroll due to a licensing agreement.
→ Ability to import own subtitles for Japanese has been maintained. (.SRT) opensubtitles
→ A future update to this extension will allow transcribing of Japanese audio.
→ If the loader gets stuck during the create/apply process then try to interact with the settings icon on the video player.
→ CrunchyRoll was the most difficult website to develop for and a great challenge!





Latest Patch

1.30

  • Bug fix for Keybindings not working correctly when marking word status 1-5. (Since updated GUI)
Patch Notes

1.30

  • Bug fix for Keybindings not working correctly when marking word status 1-5. (Since updated GUI)

1.29

  • Updates to the Word GUI. (Dictionaries, Sentence Examples, Update LingQ)

1.28

  • Bug fix for some new words not receiving a translation when LingQing and in translation popup

1.27

  • Added backup data methods for word translations
  • Bug fix for translation popup failing in some cases

1.24

  • Listening time is now calculated based on spoken time only, not video playback time. Video playback speed is also taken into account
  • Bug fix for overlay failing to generate if no LingQ account attached

1.23

  • Bug fix for lesson imports containing unrelated audio in some cases when importing from a privileged account

1.22

  • Bug fix for incorrect video/source url appearing in lesson during early stages of lesson import

1.21

  • GPT Translate lessons are now split. (Note: this was causing errors, you can still normal import, add a translation and re-overlay for long movies)

1.20

  • Further bug fix for GPT Translate when using a privileged account

1.19

  • All imported lessons now include original timestamps and emote lines
  • Heavy Import renamed to GPT translation
  • Bug fix for GPT Translation failing on priviledged accounts sometimes
  • Heavy Import no longer imports a duplicate of the lesson
  • Imported videos are no longer split into multiple lessons
  • Bug fix for Lesson name/Picture of GPT Translate imports

1.18

  • Bug fix for download subtitles button not working when importing from LingQ data or after generating GPT translation

1.17

  • Bug fix for inaccurate reporting of video Listening time

1.16

  • Bug fix for words sometimes returning no data.

1.15

  • Bug fix for listening time going negative when skipping backwards in a video.

1.14

  • Bug fix for fetch lesson details timing out in some cases

1.13

  • Bug fix for word data returning in your preferred dictionary language rather than your set translation language.

1.12

  • Bug fix for saving meanings of new words in LingQ if word had never been defined
  • Bug fix for auto ignoring word if first translation was the word but other meanings exist

1.11 → Bug fix for own imported subtitles demanding .vtt extension but srt content
1.10 → Initial Release

4 Likes

You did it! Hooray!

(adding text for minimum 20 characters)

3 Likes