Эффективный метод?

у учебника, который я читала, были многие прав грамматики, с только маленькое словарь и нет айдио-файлов. Я могла увидеть, как написать я, меня, мне итд. Но это было почти безполезно, когда я хотела говорить или писать по-русски.

Я желаюсь, что я нашла линк во-первим, а изучила русский язык до начала на линке. Я ещё читала бы эту или другую книгу, но может, два года слишком долго, чтобы учить правили русской грамматики

@vankrot

Я эту книгу еще не читал, но по радио слышал несколько отрывков. Мартин в конце концов пошел и утопился. Мы тоже должны проделать то же самое? Ну и шуточки у вас!

@ Astamoore

Я абсолютно не согласен с Вашей -твоей оценкой того, насколько понятно пишет Стив. Полностью понятно. Если бы он затратил больше времени, он сделал бы меньше ошибок.
Но в том и прелесть, что на Лингк форумах мы позволяем себе делать ошибки. Зато можем писать больше и быстрее. I always enjoy and even abuse it with my English.

@ everybody, whose Russian is native.

Мы пишем иногда тут как на секретном коде, со слэнгом и “выпендриваясь”, так. что нерусским понять тудно. Наоборот, Kraft пишет понятно для нерусских, and this is more friendly. Это моё мнение.

Обучение языкам можно уподобить обучению игре на пианино. Традиционные методики - разучивание гамм до автоматизма, потом обучение соединять гаммы в простые мелодии и далее по нарастающей. Я думаю, каждый кто прошёл такой путь знает, что это скучно, занимает много времени и невесело. Но тут появляется Стив со своей системой и говорит: “зачем учить упражнения, это ведь скучно, давайте позовём пианиста, посадим его за инструмент и попросим сыграть, например, что-нибудь из Бетховена который всем нам нравится”. Все расселись вокруг играющего пианиста, внимательно слушают, смотрят на клавиши, на работу пальцев, запоминают, записывают на видео отдельные части мелодии для повтора и запоминания. Главное много раз наблюдать за игрой. Затем ученик пробует сыграть мелодию, у него даже может получится что-то отдалённо похожее, но всё-же не то. В чём веселье? Ученик “играет” настоящее, интересное произведение, не скучные гаммы и ждёт, когда туман в голове развеется и он заиграет мелодию, близкую к оригиналу. К сожалению это проходит с “собачим вальсом” и фразами типа “я живу в Москве, у меня есть сестра, телевизор и кошка”, но не со сложными конструкциями, ИМХО.

Кстати, интересно спросить у англоязычных на LingQ, как они оценивают уровень англ. языка русскоязычных, изучающих его здесь (особенно с нуля), производит ли он на них такое же впечатление как на русскоязычных их владение русским? :slight_smile:

Я стараюсь писать ясно, может это поможет изучать русский, я был бы рад :slight_smile:

Я не знаю, если есть русскоязычный, изучивши английски язык с нуля, на линке? Все русскоязычные, с которыми я говорю, уже говорят английски язык довольно бегло.

А которые пишут на форуме?

@“Обучение языкам можно уподобить обучению игре на пианино.”
По-моему, нельзя сравнивать. Язык и музыка - это очень различная умения. Мы знаем что каждый человек способен овладеть языком до высокого уровня, но каждый человек не способен овладеть игрою на пианино до высокого уровня. Для нашего мозга язык больше естественным чем игра на пианино.

Милена, игру на пианино я привёл только как аналогию. Это могло бы быть любое занятие человека, требующее сложных навыков, например резьба по дереву. Смысл посыла в том, что нельзя большой кусок проглотить сразу.

Крафт, по-моему, Вы совершенно не так поняли как же надо учиться, успользуя ЛинК. И блог мой не читали. Ну, Ваше право.
Изучение алфавита, на котором наставивает Стив, — это гаммы.
Зазубривание иероглифов — это тоже гаммы.
Слушание нудных минутных уроков для начинающих а-ля “Это дом. Это сад. Это яблоня. Это яблоко” по надцать раз — это тоже гаммы.

Общий смысл того, что здесь предлагается, — учить слова/фразы/грамматику эффективнее не по упражнениям и vocabulary lists в учебнике, а в процессе многократного чтения и прослушивания одного и того же.

Как это происходит со словами, например. Открыли текст, прочитали, узнали некоторые новые слова. Тут же прослушали — узнали, как в оригинале эти слова звучат. На следующее утро ещё раз прослушали — обновили эти слова в своей памяти. Пробежались по линкам дня — снова встретили эти слова.

Использование артиклей я подтянула только на Линке. Да, с первого класса мне талдычили про них. И результата – ноль. Только не надо мне говорить, что я неспособна к языкам. Здесь на Линке никто в это не поверит. Или в то, что я была двоечницей в школе.

Как я подтягивала артикли, исползуя исключительно метод ЛинКа — http://lingqcentral-ru.lingq.com/14157414

А в целом никто не запрещает учить грамматику. Просто говорится, что можно и не зубрить её. Нравится грамматика – пожалуйста изучайте. Не нравится – больше читайте и слушайте. На самом деле на разных этупах хочется делать акцент на разных вещах. Не хочется заново писать всё то, что я описывала в статье про изучение японского, которую Вы не читали, но суть в том, что сначала, когда знания о языке ноль, волей не волей открываешь грамматический справочник и узнаешь как в новом языке строятся предложения и как выглядят существительные, глаголы и прочие части речи. Начинаешь читать-слушать. В процессе чтения находишь подтверждения всему тому, что прочитал. “Ага, -mashita. Значит, это глагол, прошедшее время, вержливая форма”. По-тихоньку осваиваешься со всеми этими склонениями/спряжениями, с конструкциями. И в какой-то момент тебе уже не хочется просто понимать слова, а хочется узнать почему это всё так устроено. Открываешь грамматику и снова читаешь. В этот раз, имея какой-то багаж за плечами, понимаешь уже больше. Снова читаешь-слушаешь. Так оно и повторяется, по крайней мере у меня.
И это никак не противоречит “методу” Линка.

Kraft

  1. Слушание и чтение языка это уже использование языка.
  2. С пианино и изучением языка, мы начинаем с простыми предметами, повторяя, всегда повторяя, и шаг за шагом двигаемся в период. Так и делала моя женя которая учился играть в пианино без учителем, с большой успехам и с удовольствием.

“Нравится грамматика – пожалуйста изучайте. Не нравится – больше читайте и слушайте. На самом деле на разных этапах хочется делать акцент на разных вещах.”

Расана права.

Практике важнее чем теори.

Расана, я читал Ваш блог. Вы были сильно мотивированны и, наверное, Вы эмоциональный человек. Мне кажется, это сыграло значительную роль, а также трудолюбие и, может быть, природная склонность к изучению языков. Я стараюсь перенимать чужой опыт и, конечно, читал Ваш блог.

@kraft" нельзя большой кусок проглотить сразу."

Сакура уже объяснила что система линка не в проглатыванию больших кусков сразу. Но, вот, ещё раз: начнешь с самими простыми текстами; читаешь, слушаешь, делаешь линки; когда нужно - используешь книги (или спросишь на форуме); стараешься написать какое-то простое писание и отправишь на проверку; анализируеш ошибки; когда тебе кажется что ты понимаешь достаточно этот уровень текстов - начнешь с более сложным.

И я и Сакура уж сказали что за недолго времен мы изучили язык до очень хорошего уровня (и написали как), а ты всё ещё говоришь что это нельзя :). Может быть ты признаешь только результат “С2 уровень за полгода” :slight_smile: но я всё ещё не узнала о методе с которым это получается (кроме, наверно, Rosetta Stone :D)

Стив, лучше совмещать теорию и практику. Судя по опыту, здесь на LingQ, одна практика даёт низкий уровень владения языком, так что не может быть важнее теории. Для этого грамматика и придумана. Взрослый человек не может изучить язык как ребёнок, только из практики. Вообще, лучше учить язык в лингв. институте, затем практика в стране языка. Самообучение, наверное, не обеспечит достаточный уровень. Поэтому я интересовался уровнем англ. языка русских на форумах. Я уверен, что более-менее высокий уровень у тех, кто ходил на курсы.
Расана, как Вы изучали английский до прихода на LingQ?

Милена, спасибо за объяснение. Ваш опыт не показательный - Ваш родной язык славянский, Вы учили русский хорошо в школе, знаете грамматику. Как Расана знает японский надо спросить у японца ) Я русский и вижу уровень русского. Иногда я просто не понимаю написанного (это не придирки, язык это всё-таки средство передачи информации). На счёт методов обучения - мне нравится подход самоучителей “Teach yourself language”. Сначала даётся диалог с аудиозаписью для запоминания, затем грамматическая секция, упражнения и диалог для упражнения восприятия на слух. Также включены замечания по местным традициям. Я думаю, за достаточно короткое время этот метод может обеспечить достаточный уровень для общения. Есть надежда, что не перепутаешь падежи :slight_smile: “С2 уровень за полгода” - было бы здорово! :wink:

@“Ваш опыт не показательный - Ваш родной язык славянский, Вы учили русский хорошо в школе, знаете грамматику.”

kraft, я об испанском говорила, не о русском :). (мой первый пост)

А мне нравится метод который за полгода мне позволяет читать Маркеза без словаря. Это так просто :).

Это из-за высокого словарного запаса. Вряд ли Вы пишете также хорошо, как читаете. Ваш русский я могу оценить, он на высоком уровне, но с ошибками. А испанским я не владею :wink: