Хочу рассказать одну историю.
Я, в 1989 году впервые попала на Украину. Город Кременчуг, Полтавская область. Все вокрук говорили на русском. Во дворах, в магазинах, на дискотеке. Люди, к которым мы приехали просто не знали украинского, хотя учились там и имели работу в области культуры.
Нас пригласили в небольшое село к одной пожилой семейной паре.
У этой пары гостила внучка из Львова. Мы с ней тогда были примерно ровесницы - лет по 20 и полные тёзки, т.е. имели одинаковые фамилии и имена.
Когда мы сели за стол, то моя львовская тёзка начала разговаривать со своей бабушкой и задавать нам вопросы на украинском языке.
Сказать, что это было приятно я не могу. Но это и было её целью.
natik, не все украинцы знают русский язык. Точнее, теперь уже не все. Например, младший сын моей бывшей сотрудницы уже не понимает по-русски, насколько мне известно. Я уже не говорю об этнических канадских украинцах. Это, к сожалению, плоды их личной “принципиальности”.
В эпоху развала СССР появилось много “профессиональных украинцев” (а также “профессиональных русских” и прочих “профессиональных” патриотов) - людей, которые другими достоинствами не обладали и потому стали лелеять в себе национальную гордость.
Думаю, именно с дамой такого же пошиба вы и повстречались. Наверняка, для самоутверждения она выбрала единственный доступный ей способ - показать собеседнице, что она хоть чем-то, да хуже ее. Понятно, что на самом деле - это неприкрытое хамство. Но кто же настаивает, что вы обязаны налаживать хорошие отношения с хамами и доставлять им удовольствие?
Я никогда не забуду времена, когда русский язык во Львове называли “совьецькою мовою”. Но ни украинский, ни русский языки от этого, слава Богу, не стали ни лучше, ни хуже.
По результатам последней переписи в России больше всего русских, затем татар, украинцев и башкир.
Но на примере отдела, в котором я работаю дело обстоит, допустим, не так – но я живу на границе с росийской республикой Башкортостан. Нас 8 человек. Из них у двоих фамилии чисто русские, у двоих украинские, ещё у двоих немецкие (причем не еврейско-немецкие, а именно немецкие), у одного башкирская фамилия, у одной (меня) – татарская.
По поводу того, что в советское время якобы притесняли украинцев, эстонцев и т.д… Я в то время ещё не существовала, но мои родители были уже достаточно взрослыми и учились в КГУ (Казань). Так вот в годы их студенчества в Казани не было НИЧЕГО! Буквально ничего. На полках продовольственных магазинов стояло какое-то растительное масло, я не помню какое (не подсолнечное и, тем более не оливковое!), лук и хлеб. Всё - больше ничего не было. Крайне редко что-нибудь появлялось ещё. Конечно, были жуткие очереди и больше энного количества в одни руки не давали. И вот после какого-то курса мама проходила практику в какой-то украинской обсерватории. И там, на Украине, в магазинах было всё!!! И фрукты, и овощи, и крупы. А другой одногруппник проходил практику в Эстонии. Он очень тёмный, похож на цыгана. Так в Эстонии ему продавцы просто-напросто ничего не продавали. Делали вид, что его у прилавка нет – уходили куда-нибудь, разговаривали между собой, но его не обслуживали. С ним был ещё один – светлый-светлый как прибалт. Но тоже русский. Того ещё боле-менее обслуживали, но тоже не особо охотно – в ответ разговаривали исключительно на своём языке.
Выводы, конечно, каждый делает свои.
Здраствуйте. Я новый участник на форуме, живу во Львове, хочу сказать несколько слов о Украинском языке.
Поскольку являюсь носителем обоих языков могу сказать, что отличий между этими 2-мя языками есть много но не настолько чтобы невозможно было понять друг друга что русским что украинцам. Например Украинский имеет намного больше отличий с тем же “близким” польским чем с русским языком, сужу по младшему поколению (младший брат), которое уже в принципе русский не изучает в школах, зато может свободно смотреть русские телепрограммы, а вот с польскими обстоят дела похуже. Что до области “применения” украинского языка то дела обстоят так - реально на нем разговаривают сейчас только в западных областях Украины, в Киеве, в частности, у меня такое мнение что на Украинском говорят только депутаты и президент и то только когда выступают по телевидению. В деловой и частной же жизни доминирует, есстественно, руский.
Вобщем итог такой - если вы иностранец и владеете, в достаточной степени, русским языком, то этого вполне достаточно для общения и ведения бизнеса в нашей стране.
С уважением, Александр.
Здравствуйте, Александр.
Я рада, что в нашем разговоре участвуют люди, которых эта тема касается непосредственно. Спасибо за объективную информацию. Хочется, чтобы у людей, читающих нас, сложились правильные представления.
Gintaras, спасибо за песню!
Очень понравилась. Могу только повториться. Не чужой это язык для нас русских. Чтобы понять эту песню, мне переводчик не нужен. Хотя, конечно же не каждое слово я могу перевести на русский. Но в целом это не мешает понять смысл.
В моей семье было принято собираться вместе по выходным и после застолья петь песни. Так вот наши русские матушки и бабушки наряду с русскими пели и украинские песни.
Мне украинский никогда не казался грубоватым. Скорее наоборот, соглашусь Polinochkой, что он мягче и ласковее русского. Трудно представить, что кто-то серьёзно ругается на украинском.
Ну, а то, что он нами русскими воспринимается, как смешной, так этофакт. Почему это кого-то обижает? Мы просто делимся своими впечатлениями. Помню, как один чиновник в очень серьёзной ситуации прочитал в украинском свидетельстве о рождении слова «мать» и «отец» ( по-украински). Он сразу как-то смягчился, не смог сдержать улыбку, и вся обстановка сразу разрядилась.
Мне лично жалко, что сегодня между Россией и Украиной такие отношения.
В другой раз продолжу эту мысль.
Наталья.
natik рудно представить, что кто-то серьёзно ругается на украинском.
В Украинском языке грубых ругательст в принципе нет
Возвращаясь к вопросу о притеснении меньшинства приведу чужую цитату.
“Арисман (Ukraine, Simferopol): О главном заблуждении каклов
Большинство земель в границах современной Украины отвоёванно и обустроенно в виде городов, дорог, портов русским народом. Донецкие земли- земли Войска Донского, Одесса, Херсон, Николаев и другие города основаны по указам Екатерины II и построенны на русские деньги русскими людьми и в них НИКОГДА изначально мова не звучала. Русские дали приют людям, бежавшим из польской Малороссии, дали возможность получить детям образование в своих школах и работу на своих предприятиях и вот благодарность какла.”
"В Украинском языке грубых ругательст в принципе нет "
kolin, да вы просто скромничаете.
Стив, я не оспариваю правдивость сегодняшней информации, но хочу привести и другие факты.
«Социологическое меньшинство совсем не обязательно должно быть меньшинством в количественном отношении; оно может представлять группу, ущемлённую в своём социальном статусе, образовании, трудоустройстве, медицинской помощи и политических правах.»
Википедия.
В застойные советские времена представители колличественных меньшинств имели такие привелегии, о которых русские и мечтать не смели. Некоторые народности из-за своей малочисленности были освобождены от службы в армии, не призывались на войну. В московский ВУЗ поступали скорее они, чем какой-нибудь русский из глубинки.
Почитайте фамилии известных советских деятелей. Сколько из них чисто русских?
В моём городе Барнауле директора заводов, главврачи и т.д. часто - люди нерусские. Только, никто это не обсуждает, это просто нормально.
Обеспечение, как уже описала Сакура, во многих республиках в советские времена было лучше, чем в самой России. Исключение – Москва. Было ли это заслугой самих республик…
Почему же тогда ситуация после отсоединения резко поменялась на противоположную?
Я не говорю, что в России всё замечательно. Сама уехала оттуда при первой же возможности. Но, если бы мне пришлось выбирать между Россией и Украиной, то в советские времена я бы предпочла Украину, а сейчас – Россию.
Я не знаю точно, сократились ли сейчас очереди, желающих всеми правдами и неправдами получить российское гражданство. Счастливчики же, которым это удалось, получали ещё и квартиры в моём городе. Я, в третьем поколении коренной житель своего города, никогда бы не получила там никакой жилплощади.
Говорит ли об этом «Эхо Москвы»?
Сегодня, после возведения новых границ, многие русские оказались в роли тех социологических меньшинств, которые описывает Википедия.
Например
http://www.amnesty.org.ru/pages/ruseur510022006
Со мной в классе 4 года училась девочка, при этом родители её жили в Казахстане, она каждые летние каникулы ездила к ним. Почему она училась с нами в Магнитогорске, а её младшие где-то в Казахстане, я не знаю. Но дело не в этом. Казахстан на государственном уровне достаточно лояльно относится к России. Таких в СНГ не так много Русский наравне с казахским является официальным языком Казахстана. Но как к семье моей одноклассницы там ужасно относились! При этом её мама была единственным (!) врачом в том казахском селе! В 98 или 99 они переехали в Калининградскую область. Вероятно, была какая-то программа по заселению Калининградской области и они по ней поехали. Я точно не знаю.
У нас на работе работает казах, в универе учились в соседних группах - никто их не притеснял. Потому что мы в Магнитогорске привыкли к национальному многообразию. Да, когда я училась в школе, находились такие придурки, которые пытались меня обзывать “хачом”, как-то меня обидеть именно по национальному признаку, но всегда находились и такие, которые вставали на мою защиту, - и их было большинство.
Хочу добавить немного из личного опыта.
Я живу в Украине (Киеве) всего один год. Я работаю здесь и много общаюсь с людьми. Так вот (опять же из своего личного опыта, я повторюсь, чтобы никого не обидеть!) был всего лишь единичный случай, когда моя клиентка отказалась перейти в общении со мной на русский язык, по моей просьбе, чем я была крайне удивлена. Дело в том, что, в общем, я понимаю украинский, но разговариваю на русском и обычно замечательно со всеми общаюсь. Все мои клиенты прекрасно ко мне относятся, хоть иногда и подтрунивают (мол кацапочка ты наша) но это в шутку. А вот, как раз, когда я приезжаю в Россию мои знакомые ухмыляются, мол, ну как там в Украине? Весь газ своровали? Меня это очень злит. Я считаю, что исторические судьбы России и Украины связаны, глубокими культурными, религиозными и человеческими узами и борьба не должна влиять на дружеские отношения между нашими народами, а политические войны - не превращаться в войну русского и украинского народов.
Привет. Я со Львова. Родный язык - украинский, хотя очень хорошо знаю и понимаю русский. Согласна с тем, что в Украине достаточно знать русский. Даже во Львове, хотя в обиходе в основном украинский, люди перейдут на русский, особенно если увидят, что ты - иностранец.
Прав Фолио, сказав, что молодое поколение не всегда хорошо знает русский. Особенно на Западе. Даже у меня, хоть я и 86 года рождения и жила в Днепропетровске, русская грамматика хромает и говорю с ужасным акцентом. Жаль, потому что не хочу потерять язык, но когда практики нету, то трудно поддерживать уровень.
И еще, у меня, и у многих других людей на западе Украины очень сильно развито чувство любви к родному языку - что конечно нормально. Поэтому я, например, с украинцами (украино- или русскоговорящими) всегда говорю по-украински. Ну принцип у меня такой, что в родной стране я могу говорить на том языке, какой знаю лучше. А вот с росиянами, или иностранцами я говорю всегда по-русски, или на их родном языке (если могу).
Поэтому не бойтесь - и на Западе, и на Востоке, если вы действительно не знаете украинского, для вас обязательно перейдут на русский. А если кто-то и не перейдет, так вы их извините, пожалуйста! Недалекие люди, к сожалению, есть всюду.
Я сама из Одессы. Здесь, как в портовом городе, многие говорят по-русски. Но чисто русским этот язык нельзя назвать. Это, так сказать, “одесский” сленг. Здесь перемешаны слова очень многих народов - у нас проживают представители более 240 национальностей. Многие мои русские друзья не понимают многих слов украинского языка, хотя казалось бы - братские народы.
oksanaar, не думаю, что те, кто не перейдет в разговоре на украинский язык, являются недалекими. Это их точка зрения. А то, что она отличается от твоей (позволю к тебе на “ты” обращаться, так как ты всего на два года старше меня), не значит, что она неверная. С другой стороны, согласна, что русские часто не понимают украинский язык и нам ничего не стоит перейти на русский в разговоре.
Если бы от моего мнения зависило воссоединение Украины и России, то я бы не согласилась на это, несмотря на всю мою любовь к России. Потому что мы - одна этническая группа, но народы мы разные. Культура у нас во многом похожа, да, но есть и отличия. У нас разные позиции. Огромную роль играет еще и учет титанических усилий, которые были приложены нашими выдающимися личностями для достижения независимости Украины и утверждения украинского языка. Россия на протяжении многих лет теснила Украину, наш народ преследовался и уничтожался за использование своего родного языка, территория вечно менялась… Нет, дело не в обиде или мести, просто эти факты тоже нельзя не учитывать.
Здравствуйте, удивительные лингвисты. Здравствуйте, Стив. Мне пока нечем похвастать, но только что зарегистрировался для улучшения очень посредственных знаний французского. Случайно зашел сюда. Очень стало смешно читать все это, поскольку я, русскоязычный, родившийся и выросший в Белоруссии и живущий ныне в Киеве, считаю и украинский и белорусский язык равнозначными русскому. Все три языка дополняют друг друга. Их отличие лишь в том, что они не так еще урбанизированы. Украинский язык очень популярен в Украине, но вокруг этого много политических спекуляций и беззакония. Например нынешнее правительство запретило дублирование иностранных фильмов на русский язык и они теперь идут только в укранинском дубляже. Все телеканалы под давлением национальной комиссии по языку полностью перешли на украинский, образование на русском языке почти не ведется. Посмотрите, люди, как все хотят научиться понимать друг друга, и посмотрите, люди, как государства стремятся добиться лояльности от подданных, подогревая древние обиды.
Я Киевлянин хотя очень долго жил за границей. Для общения в Киеве вам украинский не особо понадобится, но для чтения надписей и для роботы на предприятиях может пригодится. Телевидение и кино тоже щяс на украинском и надеюсь в будущем больше молодежи будет на нем общаться. Кстати если знаеш Рус и Укр языки понятен не только белорусский, но и в большой степени польский- У меня некоторое время были польские телеканалы где показывались фильмы с плохим дублежом- слышен был и польский и английский- и я скоро мог понимать много вещей по польскому. Если была бы потребность уверен мог бына польском в течение года нормально разговаривать.
были польские телеканалы***
С теплыми словами в адрес украинского и белорусского языков я готов согласиться. Я живу в России, в Москве, на Украине был всего несколько дней в своей жизни, в Беларуси - ни разу, но украинским и белорусским языками очень интересуюсь. Это оба красивые языки, на них написано довольно много песен, художественной литературы, за ними стоит своя культура. Эта культура близка и понятна русским, и оттого она интересна вдвойне. Если у вас есть время и желание, эти языки можно изучать, об этом вы не пожалеете. Действительно, я подтверждаю, ситуация вокруг этих языков очень политизирована сейчас. В СМИ, в интернете считается, что если человек употребляет украинский или белорусский, то он - не любит русских и настроен против России. На самом деле на политику лучше не обращать внимания, а читать книги, романы, слушать песни, и вы получите очень много удовольствия.
Добавлю еще, что учебники украинского и белорусского языков, написанные на русском, гораздо лучше тех, что написаны на английском или более далеких языках. Если вы знаете уверенно русский (или это ваш родной), то взяв два или три разных учебника украинского, сразу поймете, что выучить нужно только небольшое количество отличий.
Разговорное общение на украинском и белорусском языках существует, есть люди, которые предпочитают общаться ни них, а не на русском, но, по моему мнению, самое интересное - это литература (возможно прочитанная вслух в виде аудиокниг), и изучать языки стоит, если вы хотите ее прочесть и пережить приключения героев.
Живу в Киеве. Хорошо владею обоими языками.
-
Что касается русского и украинского языков. Языки близки. Но скорее для жителей Украины. Т. к. украинцы русский слышат каждый день. И читают на нем каждый день. В том числе потому, что найти почти любую информацию в русскоязычном Интернете намного проще, чем в украиноязычном (этой информации раз в 10 больше). Проще купить и профессиональную литературу на русском. Подавляющее большинство крупных центральных газет выходят на русском.
По звучанию языки очень разные. Русский — более резкий. Украинский — мягкий и мелодичный.
Беглой украинской речи россияне не понимают, т. к. не видят украиноязычных передач и фильмов по телевидению. Не слышат они правильного украинского и на улицах. Письменный украинский текст россияне часто понимают неправильно. Для жителей Украины такой проблемы (за очень редким исключением) не существует.
Россияне часто воспринимают украинский язык как «смешной» или «ненастоящий».
Мало кому нравится такое отношение к его родному языку. Украинцы — не исключение. -
Украинский в Украине используется, но редко в чистом виде. Очень часто в ходу «суржик» - малограмотная смесь украинского с русским. В более-менее чистом виде в Киеве украинский очень широко (!) используется в учебных заведениях (как государственный), на телевидении (даже на негосударственном), в рекламе, в политике и околополитических структурах. Но вас везде поймут, если вы заговорите по-русски.
2 steve
Вообще, Киев по обе стороны границы признается «матерью городов русских». Нынешняя российская государственность и письменность коренятся в Киевской Руси. Столицей этой Руси был Киев.
Хотя в годы СССР русские редко умышленно обижали украинцев на национальной почве в быту, многие россияне действительно мало уважают малые народы. Но часто даже своего неуважения или пренебрежения не замечают.
Я считаю это вопросом личной культуры человека. Чем выше его культура, тем меньше он пытается унижать окружающих.
Интересно, что согласно соцопросам украинцы относятся к России примерно в 2 раза лучше, чем россияне к Украине.
К слову, есть интересный языковой нюанс, окрашенный в политические тона.
У нас говорят (по-русски) «в Украине». В России говорят «на Украине». Потому мол, что название Украина происходит от слова «окраина» (Российской империи). А значит, правильно звучит «на окраине».
По-моему, это — слабая аргументация.
Украина — независимое государство. Никто не говорит «на Англии», «на Франции» и т. п. Говорят «в Англии», «во Франции». Могут сказать и «на Мадагаскаре», но только потому, что это одноименный с государством остров
«На» используется перед названиями российских регионов «на Вологодщине», «на Владимирщине». Но даже когда касается регионов уровнем выше «области», употребляется «в» (в Чечне, в Приморском крае и т.п.).
В Украине такое отношение к предлогу «на» многими рассматривается как
нежелание российской власти признать Украину независимым государством и как стремление все еще считать ее своей частью.
Как знать? Может быть, речь идет просто о «языковой инерции»
Вообще, украинский народ трудно отнести к малым. Украинцев в мире примерно столько же, сколько в Канаде населения (даже больше :)).
Живу в Киеве. Хорошо владею обоими языками.
-
Что касается русского и украинского языков. Языки близки. Но скорее для жителей Украины. Т. к. украинцы русский слышат каждый день. И читают на нем каждый день. В том числе потому, что найти почти любую информацию в русскоязычном Интернете намного проще, чем в украиноязычном (этой информации раз в 10 больше). Проще купить и профессиональную литературу на русском. Подавляющее большинство крупных центральных газет выходят на русском.
По звучанию языки очень разные. Русский — более резкий. Украинский — мягкий и мелодичный.
Беглой украинской речи россияне не понимают, т. к. не видят украиноязычных передач и фильмов по телевидению. Не слышат они правильного украинского и на улицах. Письменный украинский текст россияне часто понимают неправильно. Для жителей Украины такой проблемы (за очень редким исключением) не существует.
Россияне часто воспринимают украинский язык как «смешной» или «ненастоящий».
Мало кому нравится такое отношение к его родному языку. Украинцы — не исключение. -
Украинский в Украине используется, но редко в чистом виде. Очень часто в ходу «суржик» - малограмотная смесь украинского с русским. В более-менее чистом виде в Киеве украинский очень широко (!) используется в учебных заведениях (как государственный), на телевидении (даже на негосударственном), в рекламе, в политике и околополитических структурах. Но вас везде поймут, если вы заговорите по-русски.
2 steve
Вообще, Киев по обе стороны границы признается «матерью городов русских». Нынешняя российская государственность и письменность коренятся в Киевской Руси. Столицей этой Руси был Киев.
Хотя в годы СССР русские редко умышленно обижали украинцев на национальной почве в быту, многие россияне действительно мало уважают малые народы. Но часто даже своего неуважения или пренебрежения не замечают.
Я считаю это вопросом личной культуры человека. Чем выше его культура, тем меньше он пытается унижать окружающих.
Интересно, что согласно соцопросам украинцы относятся к России примерно в 2 раза лучше, чем россияне к Украине.
К слову, есть интересный языковой нюанс, окрашенный в политические тона.
У нас говорят (по-русски) «в Украине». В России говорят «на Украине». Потому мол, что название Украина происходит от слова «окраина» (Российской империи). А значит, правильно звучит «на окраине».
По-моему, это — слабая аргументация.
Украина — независимое государство. Никто не говорит «на Англии», «на Франции» и т. п. Говорят «в Англии», «во Франции». Могут сказать и «на Мадагаскаре», но только потому, что это одноименный с государством остров
«На» используется перед названиями российских регионов «на Вологодщине», «на Владимирщине». Но даже когда касается регионов уровнем выше «области», употребляется «в» (в Чечне, в Приморском крае и т.п.).
В Украине такое отношение к предлогу «на» многими рассматривается как
нежелание российской власти признать Украину независимым государством и как стремление все еще считать ее своей частью.
Как знать? Может быть, речь идет просто о «языковой инерции»
Вообще, украинский народ трудно отнести к малым. Украинцев в мире примерно столько же, сколько в Канаде населения (даже больше :)).
Прошу прощения за дубль. Первое сообщение — не разобрался в механизме. Кто-нибудь подскажет, как удалить лишний пост?