Why can I not write something that doesn’t become a wall of text? Hmm…
Here’s the sequence of events that keeps happening to me (with bonus emojis!):
- I’m happily in the middle of creating LingQs.


- I click the wrong thing (generally something innocuous that I’ve already been clicking, like a next-page button or a scroll bar) and my blue words are gone forever.


- No longer knowing which (formerly blue) words still need LingQs, creating LingQs has now become an arduous process.




- Run off to complain on the forum.

There are multiple issues here, I think.
- The value of blue words remaining blue until I make LingQs out of them.
- The ease with which blue words can accidentally be marked as known.
- The difficulty of then hunting down the “words that should still be blue.”
- The feeling that control over my own study process is being taken out of my hands.
The LingQ view with blue words marked is a very useful view, while the same view after having the blue words stripped away is far less useful for me. This is because the words that I actually know (“real” white words) are now mixed together with words that I don’t know (“fake” white words) and there’s no longer a clear way to differentiate the two. (The words “in the middle” that have already been LingQed are fine of course.)
The beauty of the LingQ system is that you can see at a glance which words you need to focus upon. Until they disappear.
—quote:
I think the big issue here is to not think of getting rid of blues as breaking the lesson. Blue words are “new” words. That means they are words you have not encountered before. Once you meet them, you need to decide what to do with them. You can make them known or ignore them, or you can create a LingQ.
And I want to make that choice. That’s where the problem is: the current system is inadvertently taking that decision away from me.
If it were to instead, say, automatically create LingQs for all remaining blue words using the first available community translation (accurate or not), I could at least see that it was attempting in its own shaky way to help me learn those words. Because LingQs would remain, and I focus on those.
Instead it inexplicably defaults to assuming that I don’t need to learn them; that everything it’s sure I’ve never encountered before has somehow already been studied (just apparently not in LingQ). It’s too eager to mark my least known words identically to my best known words. So I no longer know which is which. Completely illogical.
—quote:
Use the different status levels to differentiate your LingQs. ie. status 1 words can be words you want to learn later, status 2 words to learn now.
You can even ignore words you don’t want to learn now. Then, when you encounter them in future lessons, just click on them to make them blue again at any time.
With regard to “mark as new”, I don’t really understand this request. Clicking on known or ignored word makes it blue. Then, you can do whatever you want with it.
—
When you click on a word it’s blue for the moment. But when you then click the next word, the previous word returns to anonymous white; it hasn’t actually been returned to its old blue status. I’m not saying you can’t edit words; I’m saying that in a block of text, knowing which words to create LingQs for has suddenly become difficult because they’re not marked in any way anymore.
A huge part of the “value of the blue words” is in the view of an entire page with the blue words mixed into it, so I can see at a glance where I need to create more LingQs. How much I know vs. don’t know. Clicking on words one by one to edit them is of course useful, but doesn’t help with that at all.
Metaphorically, it’s like being handed a (paper) list of new vocabulary words that you start to learn, then partway through studying, suddenly having that pulled out of your hands and replaced with a (paper) page of text while being told “Your new words are buried in here somewhere, good luck!” So now you have to switch strategies to manually walking your way through it word by word. And you scratch your head and wonder why the instructor just did that.
As long as words are still marked blue, I’m happily creating LingQs. But when I click the wrong thing, suddenly they’re all anonymized, I gain a bunch of coins that I didn’t earn, and I’ve lost all my landmarks in the text. Then have to go back and click on every single white word in every page of the lesson until I’m pretty sure (but never completely confident) that I’ve relocated all of the words that used to be so conveniently marked. It’s extra work for me, for no apparent benefit.
I’m just wondering why those words can’t either stay conveniently marked, or easily be returned to their conveniently-marked state.
Maybe we’re looking at this from differing perspectives. When do you use the mark-everything-as-known feature? When you have words you’ve never seen before, in what circumstance would you want them pulled out of your “study loop?” My default intention is to study (make LingQs, see what the words mean, gain more exposure to) everything that I don’t know. When do you want that to not happen?
Is it a beginner vs veteran difference, where what to learn and what can be ignored are easy calls to make?
Right now only a couple of months into Korean, reading anything is a very deliberate process for me, and I utterly lack the ability to skim. So when unknown words are inadvertently shuffled into a text, it’s a painstaking process to hunt them down in order to create LingQs. If they’d just remained blue like they were a minute ago, I’d be able to instantly identify them and get back to making LingQs much more easily.