Clea’s swordplay used to be as good as the man’s one. And she used to find a swordsman, and to rival him more directly.
Ond day, she dressed appropriately for a woman, and abandoned her sword. It was a blessed relief.
When ヶ is used as a grammatical counter or particle が, it does not originate from the katakana ケ but is an abbreviated form of 箇 or 个. 个 is thought to be from the bamboo part of 箇 or an abbreviated 介.
Mainly in proper nouns denoting place names, it is used in lieu of particle が。
Sorry, I have to work now.
I don’t have enough time to translate…
If I have time, I will do it right away.
①
ずいぶんと仲間を殺してくれたなぁ!
You killed so many friends!
②
カディム将軍からも(~への)おれいのことばがあることと思います。
I think Shogun Gadim will thank ~
③
何があったか知らないけどさ、さいきん、町の衛兵たちが元気になったみたいだな。
I don’t know what happened, but recently it seems that city guards feels better.
④
ムウどのの魔術師としての力は、まだ、まだこれからだろう。だが、しかし・・・悪をにくむ心と勇気は、だれ にもまけぬようだ。
Mu is still not good at making an incantation, but the courage to detest evil seems to be as much strong as any person.