I’ve joined an A1.1 German class in real life. I have enrolled for the full A level package (A1.1, A1.2, A2.1, and A2.2) and plan to enroll in the B level package as well once I get my A certificates.
I take one class a week, and yesterday we finished chapter 1 of Netzwerk neu A1, which was about introducing yourself, numbers, some simple grammar intros and spelling your name/email/phone number.
Taking on full German words at this stage on LingQ is very intimidating for me and I plan to add lots and lots of notes to each LingQ that I make, whether the case is dativ, nominativ, or accusativ. I also would write contextual stuff that, at this level, I don’t know what kind of contextual stuff, but I’d write stuff to make each LingQ worth its weight in gold.
I need to incorporate and use LingQ as soon as possible for my German to maximize my learning efficiency but I don’t know how.
Thank you!
I think you are making things more complicated then necessary. I would advise against making your lingq’s “worth its weight in gold”. It’s just too slow. I have a bit over 40k known words in french, and around 10k of lingq’s. If I had tried to make each of them perfect, I wouldn’t have made it anywhere. With some words, that are frequent but with multiple uses (and often elusive to foreigners), I guess it’s fine to work on them a bit. The english word “put” could be an example. But the large majority of words should just simply be understood and filed, and then onwards! Its quantity, not quality, that matters.
You can start with greetings and texts aimed at beginners. There are some easier texts on LingQ that may help you assimilate what you’re currently learning.
Reading is always going to feel exhausting when you’re not used to it. Even if your level was more advanced and you could read novels, you would feel tired at first doing so. Input helps you understand the grammar and you’ll also be exposed to frequent vocabulary.
Good luck!
In Indonenisan, I have started using Lingq from day one. It has been working fine. I used the mini-stories.
In german, you could do it also once you are familiar with the german specific letters.
Indicating wether the case is dativ, nominativ, or accusativ is usefull till you get used to cases endings. I have been doing this for one year in Ukrainian. Now I recognize the cases and don’t need it anymore.
Method I used at the beginning with Ukrainian was to read the text and look up the words. On the next day I reread the same text and eventually starting also a new one. I have got a set of text I was actively working on. I remove a text from that list when I understand it “good enough”. That method you can use from day one.
I started out doing LingQ this way and I can honestly say it’s just not worth it. It’s such an inefficient way to learn and not how LingQ is intended to be used. Like, it took me 3 months to add 1000 words, and at that pace it would take years and years to get to any level of proficiency at the language.
German native here.
There is no need to care about the cases or articles. Just read lots and lots of content and you will magically starting using them correctly. It’s the same for our kids, in the beginning they use them wrong all the time and then suddenly they wont. Yes they also teach cases and articles in german schools, but it’s not like they have enough time to go through all 5000-6000 most spoken words.
Just consume. Let your brain do the job.