I´ve been translating the mini-stories from English and I noticed that in #55 there is are some sentences about Sally and George buying a house that I find weird because they use want-would, but not want-will or wanted-would. I noticed they were also translated like that in the German version. For example:
- If they want to buy a single family house, they would have to live far from the city.
It would seem more logical that it would be either:
If they wanted to buy a single family house, they would have to live far from the city.
-or-
If they want to buy a single family house, they will have to live far from the city.