Was heißt

(Schaf meinte ich natürlich) … finde ich in keinem Wörterbuch…, obwohl ich eine kleine Idee habe.

Es handelt sich hier um die Exkremente der Schafe. Köttel heißen sie, weil sie so klein und kugelförmig sind.

Danke Vera!

Hallo jplipl und Vera!

Laut Duden wird “Kötel” mit nur einem “t” geschrieben (also vom Wort “Kot” abgeleitet).

Hier im Norden schreiben einige Menschen dieses Wort sogar mit “d”, also “Ködel”.

Allerdings habe ich es auch schon mal mit 2 t’s gesehen.

Ich denke, es hängt wohl mit der jeweiligen Region in Deutschland zusammen, wie die meisten Menschen dieses Wort schreiben. Ich persönlich würde es so schreiben, wie der Duden es vorschlägt. Das soll aber nicht heißen, dass Deine Schreibweise falsch sein muss.

Viele Grüße
Frank

Hallo Frank,

das ist regional verschieden. Die Autorin der Geschichte wohnt in Mannheim und dort schreibt man es wohl so.

Frag mal Google nach “Köttel” und “Kötel”. Ersteres liefert mehr als 600.000 Einträge, letzteres nur ca. 30.000 Einträge.

Viele Grüße
Vera

Vielen Dank für diese ausführlichen Erläuterungen!

Vielleicht sind die “Nordlichter” ein wenig schreibfauler. Oder wir haben einfach andere Themen. :slight_smile:

Dieses Nordlicht kennt das Wort nur als “Küttel”, Hundeküttel, Mäuseküttel, usw, usw. Gesprochen natürlich als “Küddel”, ähnlich wie wir Kuttel Daddeldu sagen.

Nur für den Fall, dass sich jemand für die österreichischen Varianten von Köttel etc. interessiert: Bemmerl (Hasen, Mäuse, Schafe u.ä.)

Zitat:
2011-07-04 09:31:01(Wien 15.,Rudolfsheim-Fünfhaus): Qualität=1: Bekanntheit=100%
“harter kügelchenförmiger Tierkot” wäre vielleicht eine ein bisserl elegantere Übersetzung. Übrigens sagt man in großen Teilen Deutschlands dazu (je nach Region) Köttel, Küttel, Köthel oder Ködel.

Bei Hundekot heißt es allerdings: Trümmerl (Hundstrümmerl) (von: das Trumm - ein großes Stück). Das sind alles umgangssprachliche Formen, die wie viele andere Wörter in Österreich als nicht standardmäßig in der Schriftsprache unter den Tisch fallen, wobei die Hundstrümmerln schon mal in der Boulevardpresse ein Thema sein können :slight_smile: Wie beneide ich das Englische für seine Freizügigkeit!

Bemmerl? Interessant…ich bekomme da andere Assoziationen, da im südlichen Sachsen-Anhalt und in Sachsen ist eine Bemme ein Butterbrot ist. :wink: Als “Machteburjer” gehöre ich auch eher zu den Nordlichtern. Wir sagen allerdings auch Köttel und nicht Kötel oder Küttel.

Anner Luebecker Buch, da wo es Lich un Luff gib sin wir STolz auf unsre Tiere un ihr seine Schiete. Ich finde es herrlich, wieviel wir von einander lernen. Bemmerl, Trumm, Trümmerl waren mir völlig fremd. Nun müssen wir nur aufpassen, dass wir nicht in irgendeine dieser Varianten treten.