Translation over English "hub" does not work

Hi Steven,

I saw some of your youtube videos and found your approach to language learning very interesting. I agree with you on most methods, although learning a language still requires quite some effort and might not be as easy as you make it look…

I signed up for a polish course with German as mother tongue. The translation of the vocabulary is obviously done through an automatic translation programme, I suppose from polish to english and then from english to German.

This does not work and does not really look very serious in a language course.
So I suggest you simplify your offer, and just offer what you can do properly: People have to learn from english, if they can’t tough luck.

Hi Ora,

I think you’re referring to the integrated Google Translate. It is, as you say, translated through English, so it may offer some incorrect translations from time to time depending on the language.

There are, however, quite a few dictionaries (even for Polish->German) that have been added to the site. You can see these by simply clicking the “Search Dictionary” button at the bottom of the blue popup (they will be listen on the right-hand side).

LingQ is not a typical language learning course, but rather a platform where people can learn languages. In that same fashion, we have a large amount of learners who don’t use English at all on the site and many of them find it useful. I encourage you to use the system for a bit, saving LingQs, reviewing these saved words, listening as much as you can and reading frequently. See if it helps. If it doesn’t fit your learning style then that’s fine, but you won’t know until you give it a proper go.

If you have any questions about the site, feel free to ask. There are plenty of members around here who would be glad to help out!

In my experience, you can’t reply on Google Translate very well. It can be useful but not ultimately the best. I study a language here in an open slot and I have to get all my definitions from external sources. Even having to do that - sometimes even looking in paper dictionaries, the site is very useful. So, you can make it work, if you have the desire to learn. :slight_smile:

Hi Imyirtse(ha)shem
Interesting Nick!
Does it mean G-d willing???

Indeed, it does, Ora.

J’ai vu que tu fais du français. Si tu veux, je peux t’aider…
Apparemment, il n’y a pas beaucoup de trafic sur le forum français.

Moi, je voudrais commencer le polonais, mais je suis encore un peu indécise…

I can’t reply in French, because I’m not ready to do so yet, but I understood.

I’ve been studying it alongside my other 3 languages, for about 3 months now. It’s good fun and hope to break out of the beginner stage soon, if I put enough work into it. Help is always wonderful, so thankyou.

Polish is wonderful. I can’t wait to learn it - but I have no choice haha I must wait. :slight_smile:

J’avais pensé faire du Néerlandais, comme toi. Ce serait plus facile que le polonais, puisque cette langue est très proche de l’allemand (ma langue maternelle).

Je ne sais pas si je peux avancer suffisamment en polonais pour en faire quelque chose en temps utile. Les sons sont très lointains de tout ce que je connais. Mais j’avais des ancêtres en Pologne…

Pourquoi aimes-tu tellement étudier les langues?
Es-tu d’Australie?
(Quelle heure est-il chez vous???)

Yeah, much easier than Polish. haha Must be a great language to get good at speaking. Such a challenge.

I wouldn’t be able to tell you what makes me so crazy about languages. It’s just natural to me. Yes, Australian (20 to 11 in the morning).

En fait, je suis tombée sur ce site en regardant Noam Chomsky (grammaire universelle), puis Steven Pinsker (qui reprend une partie des idées de chomsky, mais en critique aussi une partie.
Sa critique est un peu la même que la mienne: Chomsky a trouvé une nouvelle idée fondamentale (prédisposition génétique à l’acquisition de la langue), mais je le trouve très simpliste, voire complètement à côté de la réalité sur certains points. Par exemple l’idée que "la langue (maternelle) ne s’apprend pas, mais s’acquiert tout simplement comme ça, par magie.

Ce n’est pas vrai: les parents et enseignants, etc investissent beaucoup d’efforts pour que l’enfant apprenne sa langue maternelle. De plus, on peut constater une corrélation entre l’activation de la langue par les personnes autour de l’enfant et son acquisition de langue. Pour caricaturer: un enfant qui grandit chez les loups n’apprend pas à parler. Un enfant qui grandit sans un environnement qui l’anime à écouter, puis parler, apprend plus lentement qu’un enfant dans environnement propice. Un enfant qui reste devant la télé à longueur de journée apprend mal à parler.
Enfin, je pourrais m’étendre indéfiniement sur ce sujet. Partant de Pinsker, je suis tombée sur Stephen Krashen (apprentissage d’une seconde langue), puis sur steve Kaufman et enfin sur ce forum…

Ce forum me semble assez intéressant…

Chez nous, il est 0h46. Il faudra bientôt aller me coucher, je dois me lever tôt demain…

I think that it’s a pretty deep subject. Certainly, I believe, there is a genetic aspect to it all. Put a non-human animal in a family and it will never develop speech. So, it’s got something to do with it, definitely. But, there is still a great deal of work involved too. Without both aspects, language development doesn’t occur in humans.

Je suis tout à fait d’accord.
Mais je trouve que c’est un peu maladroit d’appeler la prédisposition à apprendre à parler une “grammaire universelle”. En fait, ce n’est pas de cela qu’il s’agit (et chomsky le dit bien, plus tard): il s’agist plutôt d’un larynx capable de produire certains sons, d’un cerveau capable de faire certaines déductions, etc…

Pour aller au fond des choses, à mon avis, il faudrait aussi étudier le langage non-verbal du domaine animal, qui va bien plus loin que ce que nous pensions.

En fait, c’est là le problème: Chomsky appartenait à une génération où les moyens techniques n’étaient pas encore ce qu’ils sont aujourd’hui. Il n’y avait pas de MRI, pas de PET, pas d’EEE sophistiqué: on ne savait rien sur le fonctionnement du cerveau, les émotions, les hormones, les nerfs, les synapses, le comportement des animaux, etc…

Par conséquent, il était acceptable, à l’époque, de faire des affirmations que l’on ne pouvait pas prouver (“la langue s’acquiert par magie”), car personne ne pouvait prouver le contraire.

Je suis choquée, aujourd’hui, en lisant certaines affirmations de certains philosophes sur les us et coutumes des “peuplades primtives”, des capacités des animaux, etc. On avait entendu vaguement quelqu’un dire quelque chose, et ça suffisait pour construire toute une théorie.

Aujourd’hui, ce ne serait plus possible, car nous en savons plus sur la réalité, grace à des gens comme Jane Goodall, grâce aux nouveaux moyens de télécommunication, d’imagirie, etc…

Perhaps it’s something which can be seen in several ways. More evidence is obviously required. Genetics do indeed give rise to the particular capabilities of out larynx and of the capabilities of our brains. That’s certainly a ‘genetic basis’ for language in a sense, but not in the Chomskyan fashion. If there is something beyond that, I’m not sure. Although, I must admit, I’ve not read everything there is to know about the matter. That’s something I’m probably ok with, though. I’m curious, most of the time, sometimes I don’t mind how something works, so long as it does. :smiley:

Perhaps it is a skill which has become ‘inherent’ to humans through the evolutionary process, just as our power of deduction. Surely there are various skills which only exhibit themselves in certain species. Being unique certainly doesn’t equate with being superior, as I see it. But I think a lot of academics, back in the day, had this superiority-complex. Today, we have much greater means with which to understand out world…and we’re still not even close to getting what’s going on here. haha