I’ve gone through the first 10 mini-stories for traditional Chinese and almost all of them have several characters with the ‘wrong’ pinyin transcribed about the characters (i.e. 給 = jǐ in mini story 10).
Something seems to have gone wrong when importing the stories from the simplified Chinese templates.
1 Like
Thanks for reporting! I’ll look into it.
Thanks Zoran. I know Traditional Chinese in beta, so I appreciate you looking to it.
Another common bug is for the pinyin to be correct, but the wrong hanzi to be transcribed.
I.E. lǐ for ‘inside.’ should be 裡, but has been written as 裏 for at least the first 10 mini-stories.