This piece of software is bang up to date

This piece of software is bang up to date.

Question: May I know what “bang” means in this sentence?

Thank you!!!

Bang is an informal British expression, so someone from Great Britain should be able to explain this better than me.

Bang usually means right in the sense of exactly or precisely. If something is bang in the middle, it is right in the middle; precisely in the middle. In the US, we sometimes say ‘smack dab’ or even ‘right smack dab’.
It’s the day of the field trip, and I woke up this morning with a pimple right smack dab in the middle of my forehead.

But in this case I think bang means right in the sense of completely. If something is bang up to date, it is completely up to date; as up to date as it can possibly be; fresh and newly up to date. It can apply to something old that has been made fresh again. An old or antique table, for example, can be brought ‘bang up to date’ by being sanded and given a fresh coat of varnish or paint.
This piece of software is bang up to date means this is the freshest, newest, most up to date software.

I think sometimes ‘bang up to date’ may also be used ironically or sarcastically, but you would have to ask a British person about that. I’m not really sure. I have several language partners that I am learning Dutch with, at least one of whom is British, so I’ll try to ask them today to give me some more insight and relate to you what they said.

You can find lots of examples of usage on Twitter. Sometimes reading more examples can give you a better sense of a word or expression or when it is used ironically or sarcastically. By reading examples, I can already see where they say ‘slap bang’ or ‘smack bang’ in the middle, which means the same thing as ‘smack dab’ in the middle. Right in the middle; precisely in the middle.“bang%20up%20to%20date”&src=typd&lang=en
“Alya manages to bring that 90s indie electonica [sic] sound bang up to date with new record ‘Ten Years Of Solitude’.”
meaning: Alya has managed to take 90’s indie electronica and make it sound fresh and new again with her new record Ten Years Of Solitude.
(sic indicates that the quote contains a typographical, grammatical or spelling error which has been included in the direct quote. In this case, electronica was misspelled. From the Latin sic erat scriptum , “thus was it written,” or just as it was written.)"bang%20in%20the%20middle"&src=typd&lang=en"smack%20dab%20in%20the%20middle"&src=typd&lang=en


I’d interpret it as an article that simply adds emphasis without any particular meaning, similar to Russian же (zhe), if anyone reading this is familiar with that. We don’t have such articles in English, so various words or expressions such as this are used in colloquial speech to fill the need.