The word “export” can be a verb and can also be a noun.
Are the pronunciations of export of verb and noun the same?
Thank you!!!
The word “export” can be a verb and can also be a noun.
Are the pronunciations of export of verb and noun the same?
Thank you!!!
Like a lot of these words in English (see ‘record’ for the best-known example), stress on the first syllable if it’s a noun, stress on the second syllable if it’s a verb.
If you were to say, for example, “I work in the export business” the stress is on first syllable. On the other hand if you were to say “we export a lot of fruit” the stress is on the second syllable. However, the emphasis is minor.
In my experience some people pronounce export differently based on N or V (as Winter stated) and some people pronounce them the same (both N and V with stress on the first syllable).
Interesting…to make it simple just pronounce the same. Honestly I’ve never thought of pronouncing them differently, nor was I ever taught to base on noun or verb (born in the U.S.), so this is interesting to hear the replies. It’s possible I do pronounce them slightly differently, but no one’s going to care I don’t think.
This is correct!
There are indeed many such words in English, almost all of which are derived from Latin. In addition to ‘export’, ‘import’ and ‘record’, there are:
permit ; extract ; contract ; upset ; update ; convert ; construct ; confine ; combine ; contest ; content ; convict ; impact ; compact ; invite ; defect ; reject ; transport
Record seems a slightly different case…at least pronunciation wise. I’ve always pronounced the verb with a long-ish “e”. Not sure if that’s a regional thing
I’m from the midwest and also use the long “e” for the verb, but still stress the second syllable.