The first word of this German sentence

“An Fallbeispielen werden für den Berufsalltag kommunikative Strategien geübt.”

What is “An” doing here?

In this case it works as an preposition: dict.cc | an | English Dictionary

On typical examples communicative strategies that are relevant for everyday working life are trained.

“An” is hard to translate: dict.cc Wörterbuch :: an :: Deutsch-Englisch-Übersetzung

Your example wants to say, that case examples are used to practice communicative strategies.

Thank you two for your responses.

So, “an” here has the English sense of “using” or “with” or “through”?

“So, “an” here has the English sense of “using” or “with” or “through”?”

Sometimes… but not always

Du bist an meiner Seite - you´re BY my side (in the “we´re in this together” sense)
Ich übe täglich an einem Boxsack - I practice ON a punchbag everyday
Ich bin nicht an dir interessiert - I´m not interested IN you
Er steht an der Eckfahne - he´s standing AT the corner flag
Du kommst nicht an mir vorbei - you won´t get past me
etc.

So yeah…“an” means “an”.^^

Would any German write "Durch Fallbeispielen … "?


“Du kommst nicht an mir vorbei - you won´t get past me.”

This one is tricky and worth looking at a few more times.

The German ‘an’ can translate into almost any word in English. The one word it can’t translate into in English is the English ‘an’.

1 Like

Hier ein paar veraltete Wörter: mittels und anhand, die früher anstatt des “an” gestanden hätten.

Mittels Fallbeispiel, anhand von Fallbeispielen, an Fallbeispielen (aber durch Fallbeispiele, ohne “n”).

Anhand der vorhergehenden Beispiele wird die Vielfalt der deutschen Sprache unterstrichen. :slight_smile:

1 Like