Hi
I’m almost up to chapter 18 that has been recorded in European Portuguese. I was wondering if there are any plans for the rest of the book to be recorded in PT Portuguese by …is it Pedro? Whoever it is has a great voice!
I have been going through all the content on Lingq to find out how much is Brazilian or PT. I would like to raise my hand a request more content from Portugal please It’ll be a while before I actually run out of material but I just thought I would give a shout out for those of us that want to learn European Portuguese.
On another note, I have stuck to my new year goal of increasing my listening and wow what a difference! I am definately noticing a big improvement in my comprehension.
We’ll try and get someone to complete the book in European Portuguese. Perhaps Pedro will continue… Pedro?
Regarding Portuguese content from Portugal, we hope to get more. We rely on our members to find good content for us. If you find sites with good content but don’t feel like uploading it yourself, you can always post it here on the forum so others can upload it. You do, of course, earn points for sharing content that others use. In some cases, we may also upload content ourselves.
One thing that would be great, is if you (and any others who are keen) would volunteer to be an editor for Portuguese. That way, as you search through the library, you can help identify any lessons that currently do not have an accent indicated. By labeling a lesson either European or Brazilian in accent, this will enable the accent filter on the Search page to bring up more results. Let me know if you would like to be an editor. It’s quite a simple process to make updates to the lessons.
Hi Mark
Thanks for your reply. I will keep my eye out for content. I know there’s lots of stuff on the rtp site but I am nowhere near being able to transcribe the material there (one day I hope!). For me the really useful thing with Steve’s Book has been that there is an English translation as well which means that if there is something I am really stuck on then I can check the meaning. I don’t do it very often and only the occassional sentence but it helps.
I would be very happy to volunteer to be an editor to label the lessons. It may take me a while to go through them all but it would be useful for me too and I’m sure would be useful for others. Let me know how to proceed
You did have right. Reinhard and I we have started with translating and speaking the other parts last week. From my site chapter 11 as well as 13, 15 and 17 are translated and converted as a podcast at the moment. Now I only have to send it to Mark. He will added these chapter to existing from Helen. If I did heard right from Reinhard, we are close in contact in this issue, he has prepared the missing chapter 12, 14 and 16 as well. We are taking it in turns. So you can take it, that Steve’s book translated in German will available gradually.
@LilyUK - Thanks for volunteering to be an editor! I have set you up now. You should see an “Edit” pencil (as you do for all your imported content) beside all Portuguese lessons. You can open any lesson and edit typos or change the accent dropdown in the bottom left of the page. Good luck!