I see Sí in sentences for example. I was wondering what does this contribute to the meaning of the sentence?
Example: Eso sí es estar correteando literalmente.
That is literally running around.
What is the point of sí in this sentence?
I see Sí in sentences for example. I was wondering what does this contribute to the meaning of the sentence?
Example: Eso sí es estar correteando literalmente.
That is literally running around.
What is the point of sí in this sentence?
It expresses emphasis, it is often similar to an extra “do” or just simple extra stress or “for sure” in English. For example:
You do speak well: tú sí que hablas bien
You do understand me: tú sí que me entiendes
You are clever : tú sí que eres listo
In your example, a possible translation might be:
That is running around or “That’s what I call running around, literally”
Thank you so much for clearly that up.