Normally printed texts in Latin don’t have any macrons, only dictionaries and textbooks show them. I think there are rules for long and short vowels and you just get used to what is long and what is short. I wouldn’t want to type a text using diacritics in Latin.
Well, I think it would be useful to have them at least in beginner texts.
We’ve seem to have done okay with Polish, Czech and Russian as far as having nouns with (over) ten forms and perfective/imperfective verbs that sometimes have no relation…
Are macrons new? They didn’t have them in my school days…
Look how dead languages can still change!
I started studying Latin in 1997 and I have always seen microns and breves (short vowel signs) in grammar books and sometimes in exercise books. I would like to see them at least over the infinitive of verbs in -ere, to understand whether they belong to the second conjugation (the first “e” of the ending is long) or to the third (the first “e” is short).
Latin is a language
That it’s best to leave
It killed the ancient Romans
And so it could kill Steve
(–Joke–)
Steve’s wife is getting furious.
About the different pronunciations of Latin: maybe you could also add a “Central European” pronunciation (Caesar pronounced as “TSesar”) beside Ecclesiastical, Classic and Scientific (Restituta).
Only two days left until the arrival of Latin on LingQ! On the other hand, Ancient Greek is lagging a bit behind now.