Some corrections to Romanian mini stories 57 - 60

First Correction - lesson 57

In the second narration there is the text:

Carpooling-ul mă ajută să ajung mai repede de lucru, dar ...

But what is said is:

Carpooling-ul mă ajută să ajung mai repede de la lucru, dar ...

The translation:

Carpooling helps me get to work faster, but ...

should then be changed to something like:

Carpooling helps me get home from work faster, but ...

Second Correction - lesson 58

In question 3 there is:

De ce nu iau un taxi?

To fit with the context the translation should be changed from

Why don’t I take a taxi?

to

Why don’t they take a taxi?

Third Correction - lesson 58

In question 7 there is:

Ți s-a părut util să ai prieteni care nu au băut deloc.

The translation should be a statement rather than a question, so change from

Did you find it useful to have friends who did not drink at all?

to

You found it useful to have friends who did not drink at all.

Fourth Correction - lesson 60

In the first narration there’s a sentence where the diacritics are missing:

In orice caz mi se pare ca ori de cate ori nu îmi iau umbrela ploua si ajung sa ma ud.

should be

În orice caz mi se pare că ori de câte ori nu îmi iau umbrela plouă și ajung să mă ud.

Thanks a lot, we will look into this.