The inline translations are distracting, frequently glitch, translations may not line up with the text or spill over and overlay with the source text. The problems are especially pronounced in languages that have very different writing systems and consequently different sentence lengths like Chinese and English.
Therefore, add a dedicated view to show the full translated lesson. Apart from providing a quick way of getting an overview of a lesson in an unfamiliar language and gauging if it would be a good candidate for study, working with the translation can also be an interesting way of studying: for example, one may want to listen to the target language while reading the text in translation this ensures full comprehension while being able to focus on the sound of a language. This can be profitable as total beginner or in languages with unfamiliar writing systems.
IIRC this exact feature was removed from the lesson view with LingQ version 5 and replaced with the inline translations.
Since the full translation view is slated to be removed from the lesson editor, this could serve as replacement. Alternatively it would be nice to keep the existing functionality in the editor. As librarian I like it to do sanity checks: does the translation exist, is it complete, which languages are covered, does it need to be regenerated etc?