Hi,
I started using lingq to learn a bunch of languages, some of which are in the beta version. The language I am learning most actively is Bulgarian.
I found the Bulgarian translation of mini story 23 rather strange. I wonder if the Bulgarian content has been translated by humans or if they have been machine-translated and in both cases if they have been proofread/post-edited by a native speaker.
By extension, my question is what’s the quality management for content in beta version languages?
Thank you