some Czech texts here on LingQ are mixed up for several weeks. It’s not that they are wrong, they just don’t correspond to the buttons or signs. And I think they were ok sometimes in the past.
Under the lesson text on the right: Časová zóna (means time zone) instead of Přečtených slov (words read).
This is a common problem that exists in other languages as well. If you want to help improve the Czech translation, contact the support (support @ lingq.com).
Thanks Mike and yes Petrr, that would be very helpful to us.
It’s quite interesting, because it does not seem to be an error in translation, but more like software problem (it is correctly translated, but mixed up).
Anyway, I will contact the support and see how I can help.