Porque esta palavra no LingQ "WAS"está com o som diferente?

Uma observação: a mulher do google tradutor que é a mesma que é pronunciada no lingQ. A voz da mulher mudou e também o som desta palavra mudou.
o som desta palavra “WAS” está com o som quase parecido com a palavra “MAN”(Homem).
Eu estava estudando uma lição e cliquei em cima desta palavra “WAS” e som estava totalmente mudado.

Pois é, mas vc não deve se preocupar com isso. Só é um erro de programa. Logo consertarão

Eu penso que talvez esta palavra tem outro tipo de pronúncia não posso afirmar com certeza pois nesta questão ainda sou leigo. Ainda tenho que caminhar muito nesta caminhada para me ter um aprofundamento amplo na língua Inglesa.
Se a pronúncia desta palavra estiver errada é um erro grave porque uma pessoa que estiver aprendendo vai sempre pronunciar de forma errada.

EU QUERIA MUITO QUE UM NATIVO OU ALGUÉM DO NÍVEL AVANÇADO PUDESSE ME TIRAR ESTA DÚVIDA.

Was (verbo ‘to be’ na primeira e na terceira pessoa do singular) é pronunciado como ‘uóz’ (transcrição fonética = /wɒz/ /wɑːz/ ou /wəz/) e em nenhum caso essa palavra é pronunciada como ‘man’.

My Portuguese is lousy but I can confirm that “was” never was, nor is, pronouned ‘man’! Just listen to Elric.

I just found out via wikipedia that there’s a cognate ‘was’ pronounced as /wahz/, although it has a completely different meaning. :slight_smile:

Eu não estou falando de forma alguma que was tem som de man(Homem) eu só dei uma referência que no GOOGLE TRADUTOR está com som quase parecido.
A minha pergunta é o seguinte:Por que no LingQ mudou o som de pronúncia desta palavra e no GOOGLE TRADUTOR que é igual mudou também.
Minha pergunta não tem nada haver com o som que é igual a MAN(Homem.
Eu estou questionando a forma que agora é pronunciada no LingQ e no GOOGLE TRADUTOR.
Antes eu ouvia assim como o Eric disse "uóz"assim também “uaz”.
Eric! agora vai no Google Tradutor e digita esta palavra e ouça esta pronúncia, e dar uma olhada aqui no LingQ o som desta palavra que era "uoz"e agora mudou.

Segundo o site forvo "uaz"é sotaque da califórnia Pronúncia de was: Como pronunciar was em Inglês, Alemão, Holandês, Polonês, Holandês da Pensilvânia, Flemish, Africâner compare com a pronúcia do google Tradutor.

Respondendo a sua pergunta original, a pronúncia no lingq mudou porque o site usa os sons do Google Tradutor. Mandei uma mensagem ao google avisando que essa palavra está com problema.

Era esta questão que eu estava falando Elric,eu percebi que algo estava errado,talvez este problema esteja só aqui no Brasil.
porque é um erro grave, já pensou alguém aprender o som de uma palavra errada.
Uma vez no Google tradutor eu percebi a pronúncia errada de uma palavra do português não me recordo agora a qual.
É por isso que eu não confio em uma informação somente de uma fonte eu uso varias informações para ter uma conclusão correta.
Obrigado Elric por seu esclarecimento.

O Google Translate não é de confiança nem no áudio nem nas traduções. O ideal é usar um outro dicionário.

Eu acho que quando tinha a fala daquela outra mulher estava melhor,o Google foi mudar e acabou dificultando.