Poor YouTube transcript

I’ve noticed that for some YouTube films the LingQ transcript diverges from the spoken words, sometimes dramatically, even changing the meaning. Often words in LingQ are mangled, and I have to go to YouTube to find the correctly transcribed work. An example is bougnat which means someone from the Auverge region of France. Are there any ways around this?

We still have countless other bugs in the YouTube player of course. I use iOS.