No problem and good to hear from you.
Year ago, I was very stuck too, and since I took Spanish in school, working for years outside of LingQ, my statistics also did not reflect my level. Eventually the more I used the lingq, the more accurate they became because, while I was learning new words via LingQ, the system was learning the words I already know and bringing my stats into line with reality.
If you already have a good idea of how Spanish works, then you are ready to use LingQ more. Start doing a lot of reading in LingQ, a lot. You need to read in LingQ in order to encounter new words and you need LingQ to look up the meaning of the words.
My biggest breakthrough came in 2014 during the first 90 Day Challenge with Steve. I committed to at least 1. 5 hours per day for three months and 3 hours on the weekend days when I didn’t have to work. I spent about an hour reading and about a half hour reading a Spanish textbook from college. Teach Yourself, Dover Spanish grammar, the internet, whatever would work. On the weekends I would spend 2 hours reading and 1 hour doing the grammar/how to stuff. So about 2/3 of my time on input and 1/3 on the mechanics of the language. During the latter, I would just read the textbook, but I was also looking up stuff I made notes about when I was reading that I didn’t quite understand (re-read passive voice/use of “se”, relative pronouns like “lo que and la que” , le lo me te conmigo, contigo, consigo vs con el, etc)
During that time I read thorugh Master Steve’s book “the linguist” which was a good intermediate level book with a lot of common useful words, was an engaging story, and provided motivation for wanting to learn more. I also read the Spanish history short stories and the “Who is She?” story in the LingQ library. I also read thousands of newspaper articles that I would import into LingQ from various Spanish language newspapers from Spain, Panama, Mexico, Cuba, and the US were the most common. News is generally written well, clearly, uses common words, and is free. Same was true about Spanish wikipedia articles, but sometimes that can use more specialized vocab. Most importantly, it’s something I am interested in.
I found that once I got to around 15,000 known words I was pretty confident in reading the newspaper and a lot of non fiction, particularly if I was interested in the subhject, even if there was a good amount I didn’t know. I was still knowing at least 96-97% of the news articles. If you spend this much time and you already know a good amount of Spanish, I think you might get close to this in three months. THe more time you have, the closer you’ll get.
Once I got over 22,000, I was consistently hitting 98% known words in articles, which is a magic number arccording to Professor Arguelles and really shows you can understand it all except for a few things here and there. At this point (22K I really found myself with the base knowledge for fluency, but need my listening and speaking ability to catch up. I then started watching hundreds of hours of telenovelas on netflix, reading the Spanish subtitles as I was listening and watching the show. I believe this, along with my continued reading in LingQ (and now you can import the Netflix subtitles) is what made me fluent. I also spoke to natives whenever I could.
What makes a word “known” for me has changed over time as I used to be more conservative about marking a word known. I have loosened it up over time, but have tried to keep in consisent throughout my SPanish learning process. When I go to French next year most likely, I will use the Steve Kauffman standard which also seems to be the most frequently used method here by users participating in the forum: if I see a word, and I can recognize it and know what it means in the context of whatever I’m reading, it gets marked known.
Anyway, that’s it for me for now. Took about 40 minutes doing this writing fast so excuse the errors too. Feel free to reach out to me via my Wall/Profile if you need something more in the future.
Jahrine, sorry suck up your thread space. Starting your videos now to catch up. Thank you for all your good work at LingQ and for sharing this journey to inspire me and others.
Bon chance, madmoiselle (o madame!) je ne c’est quoi.,