“Ihr Sohn isst mit ihnen zu Abend” gives the translation on LingQ of “Your son is having dinner with them”, even though the surrounding context (of the rest of the story) would imply that the “Ihr” (your formal) is actually a “ihr” (their); that it was only capitalized because its the beginning of a sentence (confusing the translation software). This is then confirmed when later in the retelling of the story from their perspective it says “Unser Sohn isst mit uns zu Abend.” (our son).
Thanks, we will have it fixed.
1 Like