Having some fun with the automatic translations you get offered while creating lingQs
My entry today:
While adding a lingQ for this Greek phrase:
“έλα να φιληθούμε κάτω απ’ το γκυ”,
google translate offers me the German translation:
“Komm, küss uns unter dem Nebel.”
(Come, kiss us under the fog).
Nebel = mist, fog.
γκυ = mistletoe.
So the true meaning is “Come, let’s kiss under the mistletoe.”
^-^ ^-^
What is the machine translation that made you laugh out loud today?