Laughlab, 日本語版

Excerpt from http://www.laughlab.co.uk/

Richard created LaughLab – a year long project that aimed to discover the world’s funniest joke. The project was set-up in collaboration with The British Science Association, and involved people sending in their favourite jokes, and rating how funny they found the jokes submitted by others. The project attracted attention from the international media, resulting in the website receiving over 40,000 jokes and 1.5 million ratings.

小規模ですが、日本にも同じようなサイトがあります。

日本一おもしろい話 http://funny-story.net/

このサイトの研究結果分析によると、日本には「言葉関連」というカテゴリの冗談が一番多い。

言葉関連という冗談は以下のようなものです。

言い間違い・聞き間違い
シャレ・同音異義語
言葉遊び
英語・外国語関連
外国人の日本語

サイトに面白い冗談がたっぷり乗せられていますが(レッスンのテキストとしていいかもしれません)、研究結果レポートもけっこう面白い(interesting)。その一部を引用させていただきます。

「以上の結果から、よりおもしろい話には言葉に関わるものが多い、ということがわかる。日本人が最もおもしろいと感じる話には言葉に関わるものが多いとすると、それらが翻訳不可能であることから考えて、これは「日本人はジョークを言わない、おもしろくない」と海外で言われる理由の一つとして考えられる。」

この点について皆さんどう思いますか。