Prof Arguelles’ website contains a very interesting biographical account of his language learning experiences. However, the following remarks (coming from a polyglot) seem rather surprising:
“…having been asked to teach and design a “Far Eastern Consciousness” great books course at the small liberal arts college where I was teaching, I felt it incumbent upon myself to visit the East Asian art museum. There I saw a monumental stone carved with very clear Chinese characters. Now, my knowledge of that fascinating writing system does require constant practice in order to stay active, and after a lapse of five years, I was in no position to understand them. Nonetheless, I “read” the stone, character by character, no longer knowing what most of them meant, but knowing nonetheless that I used to know them. This experience plunged me suddenly back into the study and practice of writing characters, and, sometime thereafter, when I discovered that Shadowing Chinese no longer gave me a headache, into a full-scale study of the language […]”
“…In 2009, one of my main motives for taking my current position in Singapore was the expectation that living in a Sino speaking realm would bring the language to life. It has not worked out at all the way I had imagined. It seems that Mandarin is only meaningful to me as long as it is remote and exotic. When I first arrived, hearing it spoken as an everyday vehicle around me actually made me actively not want to know it…”
Remember, this is Prof Arguelles talking - a guy who is almost fanatical about learning foreign languages. And here he is living in an environment where Mandarin is spoken around him, yet he actively does NOT want to know it!
Perhaps the key to this can be found in his earlier comment about the language once having given him a “headache”? It seems he has some kind of strong aesthetic aversion to the sound of this language?
I’m wondering whether this kind of aesthetic “block” can be a serious problem for other learners too?
Obviously it is an entirely subjective and personal thing: I’m 100% certain there is nothing intrinsically “bad” about the sound of Mandarin. (Personally I find it a very attractive sounding language. Only the other day I was fondly examining my Mandarin resources - Assimil vol. I&II, and Linguaphone’s epic 1970s course…but I digress!)
Could this kind of psychological or aesthetic barrier to a particular target language be one of the most dangerous enemies to language learners, I wonder?
(For me, the problem child would be Swedish: I like the structure of the language a lot, but I’m not at all keen on the way it sounds!)