La diversité linguistique video avec texte

La diversité linguistique (Expolangues) - Claude Hagege

http://bit.ly/aCW5RB

video avec texte

Qu’en pensez-vous?

Bonjour Steve,
J’ai regarder cette vidéo.

  1. Le contenu est très intéressant.
  2. Le contenu est exprimé en français de haut qualité. Je dirais même qu’on a l’impression que c’est du français écrit, et pas écrit par n’importe qui! Évidemment je comprends chaque mot que ce monsieur prononce, mais il est certain, qu’il y a plusieurs mots ou tournures de phrase que je n’utilise jamais à l’oral.
  3. Par conséquent je recommande aux étudiants ayant un niveau très avancé, mais aussi aux Français de pouvoir lire ou écouter de telles interview. Cela nous rappelle comme notre langue est riche.

J’adore son façon de parler, c’est le français de mes rêves, mais je ne sais pas s’il ait raison. Je comprends le désir de protéger sa propre langue (je regrette beaucoup l’angliphication de l’allemand), mais je ne vois pas d’issue; le monde bouge avec l’anglais.

Moi, je ne suis pas complètement d’accord avec ses points de vue. Oui, c’est un peu perturbant de voir la puissance de la culture et de la langue anglophone, mais je ne n’arrive pas à voir ce qui est le problème d’avoir des mots d’origine anglaise dans la langue française. En revanche, en anglais on en a des milliers et milliers sans s’en rendre compte (des mots français). Pour moi, il est important de les intregrer dans la langue ou ‘franciser’ comme a dit Claude, pour ce qui est la prononciation et la grammaire. En finnois, par exemple, il y a pas mal de mots qui viennent directement de l’anglais, mais qui sont ‘finnoisé’ un peu (au niveau de la prononciation, les cas etc). Et c’est encore pire dans la langue parlée. Mais où est le problème? J’imagine qu’il ne se plaindrait pas si le français était la langue dominante en ce moment.

Bonjour à tous!
Après avoir visionné cette vidéo, je viens ajouter mon grain de sel à vos commentaires.
Mon point de vue diverge un peu de celui de Cécile dans le sens où je ne pense pas que le français parlé par les protagonistes soit réellement académique, bien qu’il soit excellent.
Le vocabulaire utilisé est accessible à tout le monde mis à part un ou deux mots tel : pourchas ( je ne le connaissais pas, tout comme mon correcteur d’orthographe d’ailleurs, qui vient de le souligner en rouge). Au contraire, je conseille à tous les membres qui apprennent le français avec lingQ (ou autrement) de regarder cette vidéo mais surtout d’écouter attentivement Claude qui utilise un français très “propre” mais somme toute assez courant. Il le prouve en disant par exemple : “un ordre balancé d’en haut” alors qu’en français académique on dirait plutôt “un ordre donné d’en haut” ou “un ordre venant d’en haut”.
Il dit aussi : “nous sommes les seuls qui ont” qui n’est pas à mon sens le plus correct. Il me semble qu’il vaudrait mieux dire “nous sommes les seuls qui avons”. Ceci est en fait un point de grammaire assez litigieux puisque si l’on considère que le sujet du verbe avoir est “nous”, il faut conjuguer avoir à la première personne du pluriel “avons”, mais si le sujet est “qui” (sous-entendus les Français) alors il faut utiliser la troisième personne du pluriel “ont”.
Les innombrables contractions telles : d’mes, d’la vie, qu’est-ce que j’dénonce, qui f’rait, d’leur personnel, je dis c’la en effet etc… prouvent s’il en est besoin que le français oral diffère sensiblement du français écrit, donc du français académique.
Dernier point, les quelques liaisons manquantes que mon oreille attentive a décelées, telles : “on est à cheval”, “plus en plus enseigné”, “mes conférences orales” ou encore “les grandes entreprises”.
Au niveau des positions prises par Claude sur l’omniprésence de l’anglais et sa responsabilité dans la disparitions d’autres langues, plutôt que de vous soumettre mon point de vue, je propose d’animer un groupe de conversation pour en débattre. Que ceux qui sont intéressés me le fasse savoir afin que je programme une, voire deux séances dans mon emploi du temps - après le week-end. Oups!.. Pardon, après la fin de semaine :-))).
Bon forum à tous!

Je voudrais tellement y assister, mais j’ai beaucoup trop de choses a faire. :frowning:

Moi aussi, je voudrais vraiment y participer, mais je crains que la conversation se déroulera à 4h du matin chez nous :frowning:

Oh, Serge, ce serais une séance formidable; je voudrais bien y participer, mais je ne peux pas pour les semaines qui viennent. Ma petite fille et moi, nous sommes comme des sœurs siamoises.

A few years ago there was a really wonderful TV debate in France between Nicolas Sarkozy and the crypto-anti-Semitic nutcase, Prof Tariq Ramadan. I’ve seen some fragments of this on Youtube - but sadly not the whole thing. I would really love it if someone could find the audio for the whole debate and upload it to LingQ!
(In my opinion, tough verbal dog-fighting is one of the few things that really blows away the inbuilt French-apathy of the average Anglo-American learner and makes him concentrate!)

BTW
It’s completely off topic, but isn’t it just wonderful to see that piece of scum, Strauss-Kahn, cooling his heels in Riker’s Island jail? :smiley: (Hopefully Sarko will now get re-elected in France next year!)

J’a fait un video sur ce sujet.

C’est génial! J’adore en particulier la façon dont il prononce les mots anglais “riding coat”, “packet boat” et “bowling green” au milieu de l’entretien; c’est tordant!

Merci Steve pour ton vidéo. Je pense que certains français peuvent être harassé, parce que c’est ça le problème, c’est dur d’admettre qu’on est plus le pays le plus important au monde. C’est que quand tu vient d’extérieur qu’on peut être plus objectifs? Ou qu’est-ce qu’en pense le vrais français ici?

Je ne pense pas que Claude Hagege s’offusque du fait que la France n’ait plus le rayonnement d’antan, mais plutôt que les Américains veuilles justement imposer leur hégémonie sur le monde par le biais de leur langue. Ils l’ont déjà fait avec leur monnaie qui est la référence pour toutes les transactions dans le monde à la place de l’or. Pourquoi le yen, le yuan, l’Euro ou je ne sais quelle autre monnaie ne pourrait pas remplacer le dollar? Il en est de même pour la langue; l’anglais est actuellement la langue officielle du commerce mondial, mais pourquoi ne pas imaginer que le chinois ou le russe le devienne un jour. Quelle serait alors la réaction des Américains?

Pardon, que les Américains veuillent*

On l’en veut souvent au plus fort, et le plus fort pense souvent que ce qui est bon pour lui est bon pour tout le monde. Puisque la Chine sera le plus fort dans quelques annees, tout cela va changer pour les Etats Unis.

Mais l’utlite de l’anglais ne va pas changer aussi vite.

Mais tout cela ne change pas mon avis que Hagege est un demagogue linguistique et pretentieux.