Ką tik perskaičiau savo pamokoje apie praėjusio šimtmečio pasaulinio garso operos dainininkę.
Early in her career, Mme. Schuman-Heink visited the director of the Vienna Court Opera, to have him test her voice. But, he did not test it. After taking one look at the awkward and poorly dressed girl, he exclaimed, none too gently, “With such a face, and with no personality at all, how can you ever expect to succeed in opera? My good child, give up the idea. Buy a sewing machine, and go to work. YOU CAN NEVER BE A SINGER.”
Mergaitė nepaklausė vyresnio ir labai patyrusio žmogaus patarimo ir tapo pasaulinio garso artiste.
Filme “Sister Act 2 - Back in the Habit (1993)” matome, kaip mama neleidžia dukrai net pasvajoti apie dainavimą. Dukra galiausiai nepaklūsta.
Filme “Dead Poets Society (1989)” matome, kaip tėvas draudžia sūnui lankyti teatro būrelį. Galiausiai vaikas paleidžia sau kulką į kaktą, o tėvas raunasi nuo galvos plaukus.
Sena kaip pasaulis AJ pamoka apie tai, kad iš esmės seniai neturi ko pasakyti jaunimui:
"What old people say you cannot do, you try and find that you can. Old deeds for old people, and new deeds for new. Old people did not know enough once, perchance, to fetch fresh fuel to keep the fire a-going; new people put a little dry wood under a pot, and are whirled round the globe with the speed of birds, in a way to kill old people, as the phrase is.
Age is no better, hardly so well, qualified for an instructor as youth, for it has not profited so much as it has lost. One may almost doubt if the wisest man has learned anything of absolute value by living.
Practically, the old have no very important advice to give the young, their own experience has been so partial, and their lives have been such miserable failures, for private reasons, as they must believe; and it may be that they have some faith left which belies that experience, and they are only less young than they were. I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear the first syllable of valuable or even earnest advice from my seniors.
They have told me nothing, and probably cannot tell me anything to the purpose. Here is life, an experiment to a great extent untried by me; but it does not avail me that they have tried it. If I have any experience which I think valuable, I am sure to reflect that this my Mentors said nothing about."
Ar šių pavyzdžių šviesoj neatrodo, kad lietuvių tautosaka jau bus kiek pasenusi?