Since I last posted, the only thing that has been fixed is the format. When I import lessons from Netflix, it’s not one block of text anymore, which is a good thing and I hope it will stay that way.
Unfortunately, the other problems I reported still remain.
In the screenshot below, the extension isn’t automatically importing the title and episode number, it just says Netflix no matter what series I’m watching. This series and one more both have the first several lines in English instead of Japanese.
And the word splitting has not improved.
I did do a couple of lessons after this word splitting problem began, and although I could tolerate it for those, it’s not something I would want to do for every lesson, especially if there are many new words that I need to separate from the ones I already know. There has always been a problem with a particle attached to a word sometimes, but I never really had a problem with it. However, these large chunks of text being counted as words and having to edit more than normal is not something I want to do.
I’m almost done with a series I imported before this problem began in November, and it looks like I will be doing another one I imported before November.