Importing content for other languages

I’m sure such a question was asked previously, but I’m quite new here and I can’t find the answer by myself. I didn’t use the Lingq before, I speak five languages on a quite high level, and my target language last year was Hungarian, which is not supported here. This year I decided to start learning some German and try how Lingq works.
My question is - can I use Lingq to import Hungarian texts to my private library? Can I use Lingq to learn any other languages I’m interested in? I can see I can upload materials for my private use, but I have to choose the language from a drop-down list. And, of course, there is no Hungarian. :slight_smile:
Thank you for the answer in advance.

You can import material in whatever language you like. When importing, choose any language that you already know or aren’t interested in.

After you’ve imported your material, the automatic translations won’t work so it will be longer for you to translate words depending on how well versed you already are in Hungarian.

I still think that lingq accelerates the process if you keep another tab open with a good hungarian-polish or hungarian-english online dictionary and then you copy+paste the translations into lingq.

1 Like


Welcome LingQ.

Sometimes I want to read books in different languages and I can’t use LingQ because there is no support for those laguages, however I import the lesson choosing my native language in private mode.
The content will be there safe waiting for me for ever.

Can you import any lesson? Yes, but you’ll not be able to use the amazing tools provide by LingQ if there is no support for the language choosed.

1 Like

Hi Darek,
Yes, you can use an existing slot to study an unsupported language to help track your vocabulary and learning progress. With this you will have to use a dictionary in another window/tab.
That means that you should open a language which you do not have plan to study in future, but it’s available at LingQ, and you can import Hungarian lessons under that language to study them. Just make sure to keep these lessons private, because we don’t want other users to see lessons in wrong language.
Hope this helps! Let me know if you have any additional questions.

Hi Zoran,
I know this has been discussed before, but if ever we had the possibility of specifying our own dictionaries to use with any slot, that would be a real game changer: Make a little page, for example, where we put in the URL to the dictionary and specify where the TERM goes in the URL, and we’re off and running! I could then use any slot to learn any language, as long as I got the dictionary settings correctly.

I understand that this would probably make for a little more support on your end for users unable to correctly add their own dictionaries, but for power users, it would allow us to learn whatever language we wanted, without waiting for the language to be added to LingQ.

Please consider! :slight_smile:


To give you an example, I would really like to see the Greek wiktionary added to LingQ, and I’ve suggested it a few times without result. However, if I could add my own dictionary strings through a simple interface, I could specify the URL:


If we had an interface to let me specify the URL and where the TERM should go, we’d be able to effectively use LingQ to learn any language in any slot. Coupled with the new Import Extension and you have the best language learning platform on the internet! :slight_smile:

Thank you guys for all your comments and advices :slight_smile: Well, I’ve asked about such a feature, because once I used a software wich was very similar to Lingq (I don’t want to make a surreptitious advertising here), and I could import any text to it in any language. Of course, there was no library of texts there, no gamification, no community etc. That’s why I switched to Lingq. But still, there was a possibility to import any text one could be interested in. So maybe it would be a good idea to create such feature here in Lingq. Just a library that would be defined as private, without making a mess in other libraries.

For example, when I finish my German language challenge (let’s say after 6 months) I probably will delete my account in order to save money and not to pay the fee. But, if there’s a feature I could use Lingq to learn other languages (which are not available on Lingq now, ex. Hungarian), I definitely will stay here for years. And as the marketers say, it’s easier to keep the loyal customer than find the next one :smiley:

Thanks for your feedback Greg. We are constantly working on improving all features on the site and we’ll continue with that and keep your suggestion in mind for future updates.
In the meantime, I added Greek Wiktionary into list of available dictionaries.

Thank you for adding the Greek Wiktionary! It is very helpful.

But I believe it should be under the “Greek” dictionaries, and not under “English”, because it’s a Greek-only site. Otherwise, the hints don’t automatically switch to Greek when entering a new LingQ.

1 Like

Yes, you are right, I fixed that! Thanks!

1 Like

That means that you should open a language which you do not have plan to study in future, but it’s available at LingQ, and you can import Hungarian lessons under that language to study them.

Doesn’t his create problems with lingqs in this language? let’s say I choose Czech as the reserve language and there is a word in my target language written exactly like a word in Czech but meaning a completely different thing. Would I not end up creating a wrong lingq misleading People studying Czech?

I would like to have some space on for my own private languages, too. The first I have in mind will probably never become an official language. It is spoken in certain parts of Nigeria and resources are hard to find. The second is the regional dialect of my German home town. The dialects of that region I come from are all awaiting their extinction as everyone speaks Hochdeutsch now. could be a sanctuary for languages or dialects like these.

That’s correct, but I don’t think it’s a problem. There aren’t really many words which are written same in more languages but with different meaning. Especially if you choose a languages which aren’t similar.

We have found that few people study the less popular languages, so it is seen as a distraction to the main goal of making LingQ better for most users, and not diffusing our energies and resources for the few. However, I am, not so secretly with our mini-stories project, trying to create enough content in enough languages so that we can add more and more of them, and that, ultimately is the best solution.

So if you can find Hungarian speakers to translate and record our mini-stories we can work towards getting Hungarian to beta status initially, and then to supported status.

1 Like

find Hungarian Speakers
I will try :slight_smile:

Okay thank you :slight_smile: I would choose a language with a different script, I think, thus diminishing this risk further.