Hello! So I put an outrageous amount of time into making a declension chart that is both readable and thorough, although it doesn’t really get into exceptions very much. You have to draw the line on thoroughness somewhere.
I wanted to share it with you guys both in case someone might find it useful, and also so that any native speakers we might have in the group can correct anything I might have gotten wrong.
Good job! As a native speaker it never ceases to amaze me how oblivious I am to the internal structure of my mother tongue. I can honestly say that I’m unable to reproduce such a table.
I’ve found no mistakes. Few comments though:
- What to do with uncountable nouns, like еда?
- Either capitalize Р in word россии, or choose any other generic word, for instance линия
- Девочка → Девушек is not a good example because these are different words: Девушка → Девушек and Девочка → Девочек.
Thanks for the feedback. I was wondering about the Девочка → Девушек thing. I’m a victim of Google translate! I’ll also capitalize Russia.
No idea what to do with uncountable nouns, and that’s a great question. If there’s an easy way you can think to add them in, that may work. Or it may just come down to the fact that you can’t include everything and it has to be left out.
I made one for myself long ago, but your chart is way better and more complete! Thanks for sharing
Great work. I play to use this someday!
This is another reason why I’m learning Italian.
Good work. I especially like the prepositions shown for each case – which case goes with which preposition is one of my chief bugbears.
Some will pooh-pooh the idea of memorizing tables, and they definitely have a point. However, I found tables useful in my early (in school) learning. That may be partly because I’m a visual learner, and I could visualize the needed chart when I needed to come up with the right ending. Of course, I’m talking about a much simpler chart with just the endings; yours is way too dense for what I’m talking about.
It helped, I think, that our teacher rearranged the standard order so as to better bring out patterns for both nouns & adjectives. (My Latin teacher did the same thing.) I think that this was the table order we used when learning Russian:
It probably helped you to put this chart together. Some details will probably stick much better than if you just looked at someone else’s chart. I was recently reminiscing about my Ancient History teacher in first year of high school A fair portion of our work in that class involved copying maps freehand, and I’m sure we learned those maps much better by drawing them out than if we had just looked at them in a book. Same principle here.