How do you actually use Lingq?

While I am familiar with the site I can’t help but still feel a bit puzzled. At the moment I am learning French and stumbled upon Steve’s videos and signed up to Lingq.

I’m not too sure how one would go about learning on Lingq. What are peoples methods for learning on Lingq? Do you read the article several times whilst listening to the audio and then Lingqing words? Do you listen to the audio dozens of times, read it several times and then Lingqing words? I’m a bit confused on what to do.

What I am trying to say is how to do I go about starting to learn. Is it worthwhile importing my own content or is the Lingq French library sufficient as an advanced beginner?

If anybody could explain to me their ‘method’ as such, that would be great.

Sorry for any mistakes in my writing, I have had a long day doing school work and yawning as I type.

LingQ is kind of a free for all. Everybody seems to do things differently. With beginner material, I would probably listen, then listen and read, then LingQ, then listen and read again. Then I would put the audio on my iPod playlist until I got bored of it, or the playlist got too long, and then I’d remove it. If I felt like it, I’d go back and review the text, or do some flashcarding.

Steve talked about balancing novelty and repetition, and I think that’s very important. You shouldn’t be forcing yourself to listen to something so many times you’re sick of it, but if you don’t do any review listening at all, it might affect the speed at which you internalize vocabulary and grammar.

There’s also the LingQ Academy for more info.

Thanks or this discussion. Variety is key. Experiment. Shat would happen if you were immersed in the language. You would hear a variety of conversations on different subjects. You might prefer some subjects to others.

Choose something at your level. You may prefer to just LingQ the new words and then read, and then take it away to listen a few times. You may, at other times, prefer to listen first and then read and LingQ. I do’t think it matters. It is the exposure that matters. You can also vary the difficulty. You should also refer to a grammar source from time to time, whether from a book or from a website. Write and speak when you feel up to it. As Bortrun says it is a free for all.

It is my view that an anarchistic approach guided by your impulses and interests will prove at least as effective as a structured approach. But this may vary from person to person.

Thankyou Steve and Bortrun. I think I will probably Lingq new words, read the text several times and listen to the audio several times too. Also, I think I will experiment with thing method and tweak it as I go.

When I am looking at new text how much of the vocabulary within the text should I already know? Should I be familiar with at least 50% of the vocabulary… more… less?


Everything depends on you!..
If you like a challenge, you can chose the texts even with 50-60% of unknown words.
I think it’s more important to choose the texts that are interesting to you.
It’s also possible to learn one language or several foreign languages if you have enough time, enough energy and enough motivation.

1 Like

Thanks evgueny40! There are so many languages that I wish to learn but school work is eating up my time. I have exams coming up shortly and will be spending most of my time concentrating on them. However, I have a French exam coming up in a few months and need to acquire a large amount of vocabulary in the most enjoyable way possible. When I Lingq words should I put then in Anki and then review them? When reading a new piece of text do I make sure that I can understand 89-90% then move on? Is it important to get a lot of the words into my active vocabulary?


I am not Evgueny but I can give you my views. I do not export words into Anki because the number of words to review would soon overwhelm me. I review words sporadically, usually before or after LingQing and reading a lesson on LingQ. I move on once I am not longer interested in a lesson. Comprehension may be anywhere from 50-95%. The goal need not be to fully understand a lesson, which is not so important in itself, but to expose yourself to as much of the language as possible. If the words are important they will appear again in different contexts and you will learn them. In doing things this way, you will also be reviewing the words you already know, getting a better and better grasp of them, and you will be becoming more familiar with the language.

These passively learned words will be gradually anchored in your brain, enabling you to use them. to really be sure you have activated them, you should write and speak. But your passive vocabulary will always exceed your active vocabulary by a large margin and that is a good thing.

1 Like

Thanks Steve! I think I’ll just stick to LingQing words and then revising them occasionally. Is an hour a day on LingQ a satisfactory amount of time to go over content? Will my progress be slow if I only do an hour of French a day on LingQ? (Due to exams coming up I can only do an hour a day for the next couple of months. Then I could step it up to several hours a day once my exams have finished). Can anyone recommend anything else I could do to supplement my learning on LingQ, please?

I appreciate the time people have have taken to help me. Sorry for all the questions.

One hour is a lot if you do it every day. I would supplement LingQ with reading books or magazines on subjects of interest. If you do this on line, of course, you can import the texts into LingQ.

I would also occasionally review grammar, not in the hope of remembering it, but to help you to notice things in the language.

One thing you can do to supplement is to change things you already do in English into French things.

For example: only listen to French songs. You might not understand them well, but you’ll catch some things and you can import the lyrics into LingQ.

You could switch to French movies, even with English subtitles. French TV shows - there maybe aren’t so many available but Engrenages (Spiral) is quite good, and there’s another one called, I believe, The Returned (in English). The BBC shows some French programs with subtitles and you can often find these to download.

If you read the news, you could switch to French news. You’ll read far fewer articles and for a while you won’t really know what’s going on in the world :slight_smile: but it’s still helpful.

If you just change the language of things you already do, then you don’t have to add any extra time.

I only really started using LingQ in earnest a couple of days ago, and I’m catching up to texts at my current level. So far I’m just listening to the text once while I read it thoroughly, pausing the audio as I go, and creating LingQs as I find new words I want to remember. Not really reviewing those LingQs by themselves, as they pop up in following texts anyway so I can re-study them naturally in context. And anyway I’m not a fan of flashcards.

Liking it so far, and also enjoying the experience of using the LingQ website exclusively on my iPad (and thus having the benefit of keeping “study” on my iPad completely separate from “work” on my computer).

My Process:

  1. Start day by reviewing all Lingqs made last time I studied, updating my number of known as I go.
  2. Then go through several lessons creating more lingqs

At the moment, I am still trying to figure out a good way to do the hearing portions. In all my languages except Spanish I am still at the short audio clips. However, my intention is to get all the languages to a point where there are longer audio clips to listen to. I plan to then start each learning day off with those audio clips, until I can understand every single word in the audio. Then I will select another audio clip, and repeat that over and over.

As for the speaking part, I still haven’t got any points, so I can’t do any skype conversations. So in order to fix that I am trying to get some people to submit me things to correct. I hope to maybe have enough points to do conversations and stuff eventually.

But Basically, I like Lingq, because it allows the person to cater to their own unique learning style, and help solidify the language in the brain.

MY favorite way is :
First lisent
second read
Third lisent and read
then if you need make exercices of your new linkqs

1 Like

I think it depends on the person, as previous people have stated.

That’s one thing that drew me to LingQ- that you aren’t forced into one way of going about the learning process. You have the flexibility to make the process operate in a way that is best for how you personally learn.

At first, however, this flexibility can be quite overwhelming. I found watching the Academy videos to be the most hopeful, as well as the FAQ. It took me a few days before I started to get the hang of things.

For me, personally, what is currently working for me in learning Japanese…

I’ve always learned best writing things out AND also by getting a grip on something first, and then turning around and explaining it to others. This two-fold process works best for me. There’s something about that process that just makes things click in my mind. So I’ve found the Import feature to be the most helpful in my case. I like to pick what area/topic/etc. that I want to learn next, and then go about it in the round-about-way of “how would I teach this to someone else.” I know that may seem crazy… like putting the cart before the horse, but in order to do that, you have to learn it along the way, so in a weird way, you become knowledgeable in the end. I don’t know… it’s what works for me- right now in the moment. Maybe this methodology won’t work as well when I’m more advanced.

So I start by researching the topic- that can be via already existing lessons on LingQ, blogs, videos, books, etc. Then I do a lot of practice with writing everything I’m working with (especially helpful since it’s Japanese) in my paper notebook. I think I filled half my notebook just writing the Hiragana text over and over and over, and trying to do it from memory as often as possible. Then I start to organize a lesson, listen to lots of different audio files to find the one that helps me the most (or watch videos), and re-write (or would that be type) everything again as a more formal lesson in LingQ’s import. Then re-read back through my lesson several times. Then reading it along while listening to the audio. When I’m happy with it, and I think it seems helpful and free of errors, I share it in the library. Finally, when all is said and done, I like to test my recall skills by using the flashcards on my phone through the LingQ app. I especially like the LingQs of the day email. Eventually, through this process, I learn these words (and often, interestingly enough, additional interesting info or history about certain topics) and move onto other lessons.

That’s what works for me, though. You may prefer to read, to listen, to write, to teach, to draw, use mnemonics, and so and so on- or a combination of these things.

Best of luck!