German Resources like Fun Radio Programs?

Österreich kenn ich mich nicht so aus, aber bei Hörspielen aus der Schweiz kommen mir ausser Malonie vor allem Kindergeschichten wie Heidi, Pingu, Globi und Co. in den Sinn und da sinnd viel Mundart. Das muss man wohl als Versuch verstehen die eigene Sprachenvielfalt zu erhalten.

Für dich als sprachaffiner Deutscher ist das sicher mal spannend reinzuhören, als Lernmaterial für Schriftdeutsch aber weniger geeignet.

Wenn ich dich für eine Probe begeistern kann, empfehle ich dir Lieder von Mani Matter. Meine Favoriten:

Besten Dank, die Lieder schaue ich mir nachher an!

“die eigene Sprachenvielfalt zu erhalten.”
Was ich persönlich im deutschsprachigen Kulturraum klasse finde, z.B. im Unterschied zu Frankreich, in dem Dialekte und andere Sprachen (Korsisch, Bretonisch, etc.) von der Frz. Revolution an bis vor einigen Jahrzehnten komplett abgewertet wurden, um die französische Nation als homogenes, kulturell-sprachliches Gebilde zu implementieren.

@dermitdemhammel
Mani Matter ist exzellent - ich bin begeistert!

Vielleicht noch interessant, zumindest am Rande:

“Heute ist Deutschland das Land, in dem die meisten Hörspiele produziert und gehört werden. Die erfolgreichste Hörspielreihe Deutschlands und zugleich der Welt ist die Serie Die drei ???. Über 45 Millionen Tonträger wurden bis heute von der Serie verkauft[17], die schätzungsweise 40 % des kommerziellen Hörspielmarktes ausmacht. Neben weiteren „Klassikern“, die, wie TKKG und Benjamin Blümchen, ursprünglich für Kinder und Jugendliche produziert wurden, gibt es rund 500 Mini-Labels, die den freien Hörspielmarkt in Deutschland bedienen.” (Hervorhebung PB) Hörspiel – Wikipedia

Kurzum:
Deutschlernende können Tausende von deutschsprachigen Hörspielen (siehe die ARD-Hörspiel-Datenbank: https://hoerspiele.dra.de/) absorbieren - und das oftmals kostenlos.
Es lohnt sich also, ein Level B2 (oder höher) in Deutsch anzustreben :slight_smile: