Figuring out how to understand "一些与”

The full sentence I’m struggling a little with is this one, located half-way in the dialog. Note that the word spacing in the original lesson is a bit off, at least if I use a dictionary as a guideline.

Original sentence:
可 在 我 看来 , 你 正在 问 一些 与 你 毫不相关 的 问题 。
With supposedly proper word spacing:
可 在我看 来 , 你 正在 问 一些 与 你 毫不相关 的 问题 。
kě zàiwǒkàn lái, nǐ zhēngzài wèn yīxiē yǔ nǐ hǎobùxiàngguān de wèntǐ

可 在我看来 , ---- In my opinion
你 正在 问 一些 与 ---- you are asking a few … [ 与 in this context? ]
你 毫不相关 的 问题 。---- that are irrelevant issues for you.

But what role does 与 play here?

Any help much appreciated.

Kindest,

Marjolein

可 在我看来 , — In my opinion,
你 正在 问 — you are asking
一些 — a few
与 — WITH
你 — you
毫不 — not at all
相关 — interrelated
的 — (adjective marker)
问题 — questions.

与你不相关的问题 That is the key phrase…questions that are irrelevant TO you or do not concern you.

One of the tricks to understanding Chinese is to pick up on all the telescoped phrases, phrses within phrases, often set off by 与,和,跟,所,at the beginning of the phrase and 的 at the end of the phrase. It takes a lot reading and listening to get used to them. They replace the relative clause and relative pronoun in other languages.

Much clearer now. Thanks a lot @hape and @Steve!

你 正在 問 一些 ---- you are asking a few
與你毫不相關 的 問題 ---- that are irrelevant issues for you.
(與你)(毫不相關 的 問題) ---- (that are irrelevant issues)( for you).

与/與 is the same like 跟 or 和, mostly used in written Chinese.

More examples with 与/與 = with, and:

他與我同齡。
他与我同龄。
Tā yǔ wǒ tónglíng.
He and I are the same age.

她答應與對方合作。
她答应与对方合作。
Tā dāying yǔ duìfāng hézuò.
She agreed to cooperate with the other party.

她轉身與我道別。
她转身与我道别。
Tā zhuǎnshēn yǔ wǒ dàobié.
She turned and said goodbye to me.

她善於與別人交流。
她善于与别人交流。
Tā shànyú yǔ biéren jiāoliú.
She’s good at communicating with others.

她與這個男人有姦情。
她与这个男人有奸情。
Tā yǔ zhège nánren yǒu jiānqíng.
She’s having an affair with this guy.

你應該使用電子郵件與客戶聯繫。
你应该使用电子邮件与客户联系。
nǐ yīnggāi shǐyòng diànzǐyóujiàn yǔ kèhù liánxì.
You should use email to contact customers.

與總統握手,你激動嗎?
与总统握手,你激动吗?
yǔ zǒngtǒng wòshǒu, nǐ jīdòng ma?
Were you excited when shaking hands with the president?