Ficar/estar há/tem

olá o meu nome é Claudio , eu estou aprendendo portugues é nao e muito dificil pra mim porque a minha lingua nativa é o Espanhol mas ainda eu tenho problemas com essas palavaras

por exemplo eu estou feliz , eu fico feliz
tem alguem ? , há alguem?
qual é correta?

Olá e bem vindo Cláudio!

Também sinto que o espanhol não é assim tão difícil para os falantes de língua portuguesa.

Ambas as frases estão correctas: “Eu estou feliz” e “Eu fico feliz”. Mas a diferença está na sua aplicação.

  • Eu estou feliz porque o Barcelona venceu ao Real Madrid. (Algo que aconteceu no passado deixou-te feliz.)
  • Eu fico feliz quando o Messi marca golos. (Algo te deixa feliz sempre que ela acontece)

O “Há”, de Haver, está relacionado com a existência.
O “Tem”, de Ter, está relacionado com a possessão (possuir).

Há muitos animais aquáticos em via de extinção.
O João tem uma casa enorme.

“O João tem uma casa enorme.”

Pode-se dizer assim em portugues? Em italiano “enorme” quer dizer “muito grande”, assim dizer “muito enorme” seria como dizer “muito muito grande”. Por tanto esta forma nao é correta em italiano, pero talvez seja correta em portugues.

Está correcto. Não estaria correcto se dissesse ¨casa muito enorme¨, porque enorme significa muito grande. Portanto, dizer ¨O João tem uma casa enorme¨ está mais que correcto.

Desculpe, Tomas! Tinha lido “uma casa muito enorme”, nem sei porque! :slight_smile:

Pois é…

Sobre o uso de TER e HAVER:
O verbo de fato está relacionado ao significado de , seja para coisas concretas, seja para coisas abstratas.
Ex.: Eu tenho uma casa de campo.
A menina tinha medo de escuro.
No entanto, no português do Brasil, é muito comum o verbo ser usado no sentido de , ao contrário do português europeu que prefere usar nesse sentido o verbo :
Tem alguém aí?
Aqui tinha um documento que sumiu.

A gramática normativa (baseada no uso do português europeu) prescreve que tais sentenças deveriam ser construídas com o verbo :
Há alguém aí?
Aqui havia um documento que sumiu.

Para o falante brasileiro, essas sentenças soam muito formais, de modo que prefere usar o verbo em construções existenciais. Somente em situações de maior formalidade o falante brasileiro escolarizado empregaria o verbo nessa acepção.
Espero ter ajudado.
Abraços.