Estudo do Português

Eu gostaria de acrescentar algum material ao Lingq para ajudar quem está interessado em aprender português.

Mas antes, eu gostaria de ter uma noção de quais assuntos seriam mais úteis e quais são desnecessários.

Quais são as maiores dificuldades que vocês enfrentam estudando esse idioma? E quais as facilidades?

Por exemplo: Conjugação de verbos.
Esse é um tema bastante profundo e até eu erro de vez em quando.
Sendo assim, eu posso evitar de usar construções verbais mais complexas ou quando usá-las eu posso explicar ao longo do texto o seu siginificado. Talvez falar uma outra frase com o mesmo sentido, mas usando uma contrução mais simples para comparação.

Outra coisa, enquanto eu crio lingQ’s para aprender ingles, às vezes eu encontro palavras que o dicionário não traduz ou então a tradução não encaixa na frase.

Isso ocorre com vocês também? Que tipo de palavras são mais difíceis de traduzir?

Conto com a colaboração de vocês.

Sim, às vezes o dicionário não traduz verbos que não estão em infinitivo. Você tem que cambiar o verbo a infinitivo. Eu acho que a maior dificultade em portugues para uma pessoa que fala español é a conjugação e palavras que combinan por exemplo “nesta”.

Seria bom as pessoas expor mais as suas dúvidas aqui no fórum,eu percebo que as pessoas tem vergonha de pedir ajuda.
Não sei por que? as pessoas não questiona o Idioma,não tem interesse de perguntar um nativo.
Aliás o fórum aqui é pra isto é para nós consultar os falantes nativos da língua.Eu duvido alguém estudar uma língua e não surgir mais de mil questionamento em sua mente.

Eu sou falante nativo do Português e tenho tantas dúvidas, imagine um estrangeiro. Então vocês pode perguntar fica mais fácil pra gente ajudar vocês.Eu tenho o maior prazer e felicidade de responder suas dúvidas,não é um incômodo nenhum para mim.

Proonouncia para Portugues europeu… Queria mais assistencia. . Assim,( Also) . practicalamente. esta adjuda-me com textos para dia ou dia … . exemplos. encontra a meu medico. 2) textos com conversacoes vivos. formal e informal, .
Eu gosto muito textos quem , inclui musico, informacoes culturais, e comedie.

adjude-me aprender phraseologia muito relevantes.

exemplos de conversacoes… falar com o gente na lojas comercais… exemplo… de electricidade , … instalacoes de televisao, instalacoes de internet, os vizinhas,

Com licenca.

synthpaintann, na biblioteca do LingQ você vai encontrar muito conteúdo relevante para os seus problemas do dia a dia. Basta procurar.

Eu gostaria de aprender português europeu muito bem. Embora meu namorado é português, ele não gosta de falar em português com os estrangeiros…Sou espanhola. Gostaria de conseguir um título em português para o meu futuro. Uma dúvida que tenho é que não sei quando diz-se “o meu (alguma coisa)” e quando diz-se só "meu (alguma coisa).

Em português europeu dizemos sempre “o meu”…
Exemplos:
O meu carro é preto.
O meu namorado é português.
O meu computador está avariado.

o mesmo para o feminino:

A minha prima está de férias.
A minha camisola é azul.

Fernanda

no brasil nem sempre dizemos o artigo!
tanto faz
podemos dizer: este é O meu carro
ou podemos dizer: este é meu carro…

é automatico, não pensamos se vamos dizer ou não, mas ambas estão corretas para nós

Obrigada a voces os dois! :slight_smile: