Please, can someone help me translate, this is a strange and complicated sentence.
Era una de esas personas que se hacen a si mismas a base de deshacer a aquellas que se cruzan en su camino
Not sure what “a si mismas” or “a base” or a lot of the words mean.
Thank you.
Not sure, but something along the lines of:
He/she was one of those people who made themselves what they are by taking out/destroying those who they meet ???
Is there more paragraph to get context?
“a sí mismas” = themselves;
“a base de deshacer” = by undoing/ruining (something);
“aquellas que se cruzan en su camino” = those who cross your path/come your way
Good luck
I think your translation is 100% accurate.
I was confused becauses “mismas” usually means “the same”.
Thank you.
LFJ
4
I’d say:
S/he was one of those people who build themselves up by tearing down those who stand in their way.
Thermomixer’s translation is right.
“a sí mismas” = themselves
“a sí misma” = himself/herself/itself/yourself (formal)
“a mi misma” = myself
“a ti misma” = yourself
Yes, thank you, I understand now.