Criando LingQs para o idioma Alemão

Para quem está aprendendo o Alemão e ainda tem pouca familiaridade com o sistema LingQ, pode estar enfrentando um pequeno problema ao criar LingQs para os verbos separáveis, chamados de “trennbare verbs”, é que esses verbos possuem duas partes e na frase uma parte fica no meio e a outra fica no final da frase, assim fica difícil criar um LingQ passando o mouse por cima, pelo menos assim eu pensava.

Descobri hoje, e talvez você já conheça esse recurso, que é possível editar o LingQ, não somente a dica ou expressão, mas também a palavra marcada. Por exemplo:

O verbo zustimme, significa concordar, mas como pode ser visto abaixo o zu foi lá para o final da frase
Ich stimme Ihnen zu.

Se marcar apenas Stimme, como eu fiz, é um substantivo que significa voz. portanto é importante editar o LingQ e acrescentar a partícula antes.

E por hoje é só pessoal!
Para quem isso é novidade, fico feliz em poder ajudar.

Também vale ressaltar que nos substantivos o primeiro caracter é maiúsculo, então na hora de importar um novo LingQ para o vocabulário e não for um substantivo, edite-o e corrija o primeiro caracter, assim não confunde na hora de aprender.

Olá tarcnux! =)

Há um pequinho erro no seu texto:

Os verbos separáveis sâo chamados “trennbare Verben” em allemâo, e o verbo concordar se chama “zustimmen” no infinitivo.
O resto é correcto, e você tem razâo: é importante marcar toda a palavra para perceber o contexto.

Espero que isso pode ser útil para você!
Lurina :slight_smile:

Antes tinha como fazer isso clicando na tecla CTRL ao selecionar a palavra.
Isso permetia lingqar palavras separadas.

Houve uma atualização que foi feita para facilitar a criação de lingqs. As dicas de usuário começaram a aparecer só de passar o mouse por cima da palavra. Ficou mais rápido para lingar palavras, mas essa funcionalidade de marcar palavras separadas foi perdida.

Mas, como o tarcnux mencionou há uma forma para corrigir isso.