Couple of questions about the ministories (as they appear in Vietnamese translation):
First, all 60 of the Vietnamese ones seem to be labelled ‘Beginner 2’, which I take to mean suitable for students seeking to achieve A2 level. My immediate thought is that these are less suitable for complete beginners, ie looking to reach A1 level. But perhaps I’m overthinking this and A1 and A2 learners are just all being lumped in together.
Second, are the 60 lessons graded in any sense? I mean are the early lessons intended to be simpler and the later ones for example using a wider vocabulary? A quick glance along the full row of lessons suggests that the % unknown words is only a bit higher for the final few lessons (currently 25-35% for me), so perhaps the lessons are all of a similar standard?
I’m interested in this because if the lessons are graded (ie the later ones more difficult) then it would make sense to process the early lessons fairly thoroughly before moving on to the later ones. But if the lessons are all much of a muchness in terms of difficulty then one might as well plough on through the whole lesson set and enjoy more novelty in tackling new lessons more often.
TBH I think I’ve focused too much on the first few lessons to the point where I almost know the translations by heart. But that’s because I’m desperate to improve my listening skills which are lagging way behind my reading. (That’s not saying much as yet - my reading is maybe approaching A1, but my listening comprehension is only at around A0.3 )