아론 or 에런? Hanguel for the name "Aaron"

안녕하세요!

I’m (slowly) learning Hanguel and Korean, during my journey I’ve needed to introduce myself. When it comes to writing the name “Aaron”, I’ve seen two translations that seem to both work. Is there any difference to these translations? “에런” is easier to write (tidily), while “아론” looks more proper. Any tips would be hugely appreciated!

I’m Korean.

“에런” is a notation that sounds similar to English pronunciation.
And “아론” is a bible-style translation.

https://namu.wiki/w/아론?uuid=eebdfdee-73ce-41da-b58c-a37012029681

1 Like

감사하다!!

This is exactly what I wanted, you’re incredibly helpful, thank you so much!

(૭ 。•̀ ᵕ •́。 )૭

1 Like

Sometimes, bible-style names are quite confusing.

1 Like