該怎麼樣才能令自己說廣東話更像一個母語者呢?
聽粵語流行曲, 看港劇.
睇TVB,听香港电台,唱广东歌,多D用广东话同人倾偈。
Steve曾經說過, 態度是很重要. 很多中國人覺得廣東話只是一個不太有用的方言. 這樣是不會學好的.
嗯…我覺得edwin你說得很有道理
不是我說的, 是Steve說的.
哎,我已经在一个说粤语的地方呆了将近3年,但朋友还是说我说起粤语来怪怪的
我学了汉语两年多了。我以前在香港饭店看电视的新闻的时候,一点儿也没听懂。我觉得粤语的最难的部分是发音,特别是很多的声调。
我學暸/瞭漢語兩多年暸/瞭。我以前在香港飯店看電視的新聞的時候,一點也沒聽懂。我覺得粵語的最難的部分是發音 ,特別是很多的聲調。
學中文,要讀中國歷史。歷代中國南方都是最後才陷落敵人之手。漢語在南方保存得比較好。上海話,閩南話,客家話和廣東話就保存了中國各朝代的漢語。因有大山的阻隔,廣東話保存較多的漢語元素。北方人因曾長期受外族侵略和統治,北方話有大部份漢語的元素丟失,語音變少,詞彙變貧乏。北方話語音少,所以同音字多,做成溝通較困難。南方話保存了大部份的漢語元素,語音多,同音字就很少。廣東話不難學。不少在香港居住的日本人、印度人,西方人都能說流利的廣東話。
我认为每一个语言丰富, 足够的丰富。 没有不丰富的语言。 没有丰富不丰富的分别。
我会讲闽南语,很多人都认为我学广州话应该很容易才对,但其实不是这么一回事。不過我在网上看过一段视频,视频里头的那个西方人可以说一口标准的广州话,音调完全没有问题,口音听起来也和香港人一模一样,我想他一定有什么秘诀,而且我也很想要达到他那个水平…
我會講閩南語,很多人都認為我學廣州話應該很容易才對,但其實不是這麼一回事。不過我在網上看過一段視頻,視頻裡頭的那個西方人可以說一口標準的廣州話,音調完全沒有問題,口音聽起來也和香港人一模一樣,我想他一定有什麽秘訣,而且我也很想要達到他那個水平…
閩南話有不少詞語和廣東話一模一樣的,試舉部份例子:
食飯[食飯],真好食[真好食],食飽[食飽],新衫[新衫],洗身[洗身],我驚你會[我驚你會],
學校對面,有一間超級市場。[學校對面,有一間超級市場。],行路[行路],無車[無車],
請坐[請坐],落雨[落雨],禮拜日[禮拜日],走音[走音]
愛綁安全帶,廣東話是[要綁安全帶],廣東人在購物時會用 [愛],例如到市場買菜,菜販說:[你愛乜野呀?](你要些甚麼東西?),你說:[我愛一斤菜心,兩斤芥蘭。](我要一斤菜心,兩斤芥蘭。)
食飯的時陣,廣東話是 [食飯果陣]
其實Petercck講的我都懂。。
我的問題是,該怎麼做才能夠令自己說廣東話更像一個母語者呢?