使

我想使我的名字郵票。在漢字,你會知道如何我的名字嗎?胡安·阿吉亞爾。我知道,“胡安”是指“養眼”和“阿吉亞爾”從“家庭創建鷹” **

I’m wanting to make a stamp for my name. You would know how my name in Kanji? Juan Aguiar. I know that “juan” means “seductive” and “Aguiar” comes from “family that creates eagles”

**the google translator sucks. -. - "

什麼意思?

I’m wanting to make a stamp for my name. You would know how my name in Kanji? Juan Aguiar. I know that “juan” means “seductive” and “Aguiar” comes from “family that creates eagles”

**the google translator sucks. -. - "

很多人很喜欢凤。凤和鹰差不多 :slight_smile:

  1. “使”字不单独使用, 需要组词.

  2. 你想要的是印章,不是邮票。

Perfectly! I would like to create a seal. Those personal seals that Japanese and Chinese record in office.

**excuse. I would write in Mandarin, but Google translator does not help. Looks like it was the phrase above.

(完美!我想创造一个密封。那些日本和中国的票房纪录的个人印章)

简体: 胡安 · 阿吉亚尔
繁体: 胡安 · 阿吉亞爾

谢谢!