" Я-то как раз чувствую легкость, даже радость какую-то."
Объясните, пожалуйста, значение “я-то” в таком предложении. Можно рассказать что-нибудь в общем о части “то”?
Это из нового романа Евгения Водолазкина “Авиатор”.
" Я-то как раз чувствую легкость, даже радость какую-то."
Объясните, пожалуйста, значение “я-то” в таком предложении. Можно рассказать что-нибудь в общем о части “то”?
Это из нового романа Евгения Водолазкина “Авиатор”.
Здесь два разных значения частицы “то”: кто-то, что-то, какой-то - когда мы точно не знаем, кто или что.
Я-то, Сам-то ты как - просто разговорные частицы, без которых смысл фразы не меняется.
Но мы-то знаем, что смысл-то чуть меняется вообще-то.
Но точно как смысл чуть-чуть меняется – это секрет русского народа.
Мне кажется, что фраза становится просто более разговорной с этими “то” + “вообще”.
Согласен.