"Это будет нелёгким делом" и "это не будет лёгким делом"

Как вы считаете есть ли какие-то различия в оттенках между фразами “это будет нелёгким делом” и “это не будет лёгким делом” (ну и “это будет не легко” и “это не будет легко”)?

Да. В случае, когда “будет” идет раньше, чем “не”, то передается несколько больше уверенности в том, что дело действительно БУДЕТ, что оно СОСТОИТСЯ.

Хотя, конечно, это действительно оттенки, а в общем смысле фразы похожи, и обе из них не отменяют решения делать это дело:-)

На мой взгляд, есть небольшая разница в подтекстах. Если мне точно известно, что придётся делать сложную работу, я бы выбрала второй вариант: “Это не будет лёгким делом”, “Это не будет легко”. Возможно, в дальнейшем обсуждаются конкретные проблемы и условия выполнения поставленной задачи.
Первый вариант более общий. Тема разговора может быть любой и не касаться лично меня. “- Люди могут построить город на луне? - Это будет нелегко.” Я могу попробовать что-то сделать, но не даю никаких гарантий, поскольку “это будет нелёгким делом” и есть сомнения в успехе.

Специально не писала свои мысли, чтоб никого не сбивать.
Мои ощущения по этим фразам перекликаются с ощущениями Светланы:
“это будет нелёгким делом” = “это будет сложно”
“это не будет лёгким делом” = “это будет сложновато”

Но мне очень нравится идея Дмитрия про “будет не…” и “не будет”.