"Совпадения" в русском\украинском и японском

Пока нашел вот эти но наверно есть больше.

togoriashii - на японском “красный перец”.

nich - на укр. Ночь, на японском День

atode - На японском “позже”, на укр\русском напоминает либо “а то где?” или “отойди”

chetto - на японском “немного”

eto - используется очень по похожему и на рус и на японском когда в контексте “ну, это, как его там…”

shuka - на японском неделя, на русском вид рыбы

suka\suki - на японском “я понимаю” и “любить”, на русском мат.

По поводу suka\suki хотела бы добавить, что произносится это всё-таки ближе к “ски”, а не “суки”

(то есть у меня вообще никогда таких аналогий не было, пока не прочитала эту ветку)

so desu ne = не так ли? = isn’t it so?

yay I went triple language!