¿Para Que Usamos 'Se' Aqui?

“El porcentaje de crimen se habia disparado”

I understand the sentence to be “The percentage of crime had shot up (risen).”

Is this ‘se’ saying “it’d shot itself up?”

Porque no dicer “habia disparado” sin ‘se.’

Todavia sigo estando muy confundido con ‘se’ jaja.

Disculpame por mi mal español.

Hay dos explicaciones posibles:

  1. En primer termino, el espano contiene muchas frases donde este es el caso. Por ejemplo, en una encuesta para el nivel de aprobacion para el presidente estadounidense, se dice, “El nivel de aprobacion para el Senor Trump hoy se ha registrado 48%.” En ingles, “The approval rating of President Trump registered (itself) at 48% today.”

  2. En el contexto de tu ejemplo, posiblemente podria ser la diferencia entre un verbo transito o no. Por ejemplo, “El porcentaje de crimen se habia disparado” signfica “The percentage of crime had shot (itself) up.” Si deja el “se” “The percentage of crime had shot…”