Y a t-il des questions en francais?

Priere de m’excuser de ne pas utiliser le clavier francais ce soir. Il est tard. Je le ferai dans l’avenir. J’ai passe un mois inoubliable en France, partout gentilless et des gens agreables.

Ce forum sera une bonne idee pour pratiquer son français (ainsi que d’autre langues). Le clavier français est très differant de celui anglais mais j’y arriverai.

Et Steve, c’est bien que vous avez passé du bon temps en France!

Je viens de poster sur mon blog (www.thelinguist.blogs.com) un interview avec un ami francais qui a recu ma femme et moi pendant notre recent voyage en France. J’espere que nous allons pouvoir trouver quelqu’un pour transcrire ce genre d’interview. Bien sur la personne qui voudra bien transcrire ces interviews pourra “vendre” ces transcrits sur LingQ. Et ces points pourront etre convertis en argent.

Bonsoir Steve,
Je viens de faire la transcription de cet interview. Juste une question, je n’ai pas transcrit les formules contractées telles: “d’ma mère, d’mon père”, mais je les ai transcrites en Français “correct” c’est-à-dire: " de mon père", “de ma mère”. Autre chose je n’ai pas non plus transcrit les nombreux “fillers” tels “heu”, “ben” etc… Est-ce que celà pose problème? Si celà vous convient, où dois-je envoyer cette transcription ( ce sera enregistré en fichier word)
Salutations
Serge

Merci beaucoup Serge. Vous pouvez me l’envoyer a mon email steve at thelinguist.com et nous allons le charger ici. Dans l’avenir je voudrais que les membres chargent ce genre de contenu eux memes, ce qui leur permettra d y mettre le prix en points. Est-de que c’est du benevolat ou veux tu gagner des points (notez que nous avons, pour le moment pas beaucoup d’apprenants mais cela va se developper.

Non on a pas besoin des fillers et le francais correct est ce que nous voulons.

A la longe nous devons trouver un systeme pour permettre a nos members de transcrire ou engregistrer les contenus soumis par nos membres et que ces texts disparaissent de la liste our ils les trouveront.

A ce stade de notre developpement j’apprecie beaucoup votre cooperation.

C’est du bénévolat, because I just did half of the work. A bientôt!

Merci beaucoup Serge. Je viens de recevoir le text.

Voici le text que j’ai envoye a Clea (http://clairejapon.canalblog.com/) et sa reponse.

Bonjour Clea,

Je trouve votre site fascinant. Felicitations. LingQ (www.lingq.com) et un site web pour l’apprentissage de langues, y inclu le francais. LingQ permet d’apprendre les langues a travers l’ecoute et la lecture de contenu interessant. L’inscription et l’utliisation du site est gratuite bien qu’il y existe aussi des niveaux payants avec tuteurs.

Serait-il possible d’utiliser votre blog comme contenu sur notre site. Puis que nos members nous fournissent souvent du contenu dans leur langue maternelle, est-ce que vous permiettiez que nos apprenants de langue francaise enregistrent quelques uns de vos blogpost pour que les etudiants du francais puissent les utliiser.

Vous pouvez vous inscrire gratuitement a www.lingq.com pour voir ce que nous sommes en train de faire a LingQ.

Merci de votre attention et j’attends votre reponse sur la facon que nous pourrions travailler ensemble. Nous avons des apprenants partout dans le monde, surtout au Japon et en Amerique du Nord.

Bonjour Steve,

C’est OK bien sûr !
Désolée pour la réponse tardive.

A bientôt
Clea

Très bonne nouvelle !

Merci à Steve et à egalement à Serge. J’ai bien aimé ce contenu. Il est toujours agréable d’écouter un interlocuteur natif qui parle bien son propre langue. En plus, ça m’a fait penser à la vie dans la campagne francaise. Je pouvais presque sentir les oeufs! Dans mon cas, je trouve que les entretiens naturels sont un très bon moyen d’apprendre le français. Dans l’attente des contenus similaires dans l’avenir!

bonsoir à tous. Comme Cléa a gentiment accepté de mettre ces podcasts à disposition, j’essaierai d’en enregistrer quelques-uns sur LingQ et de les partager ( gratuitement bien sûr ) afin d’aider les personnes désirant apprendre le français. J’ai juste besoin d’un peu de temps.
serge

Bonjour Steve,

Je suis inscrite sur le site depuis fin juillet pour perfectionner en priorité l’anglais, ce qui est très facile grâce au contenu quasiment sans limite que nous trouvons sur LINGQ. A mon tour je souhaite participer au contenu pour l’apprentissage du français en enregistrant des articles, en les lisant… or je n’ai aucune idée de ce que pourrait interesser les apprenants.
Steve pouvez-vous m’indiquer ce dont le site a besoin comme contenu, quel niveau, quel genre. Serait-il intéressant par exemple que j’importe et lise régulièrement les informations que je peux trouver dans des journaux tels que le Monde par exemple?

J’ai lu dans dans un autre forum qu’il est possible de “gagner des points” en participant aux sites ce qui m’aiderai pour soumettre plus d’écris en anglais, mais mon budget étant serré…

J’ai vu votre interview d’hier sur une chaîne canadienne, félicitation ! !

Je voulais également vous faire part d’une chose : Il se passe quelque chose de très drôle. En effet, je vous lis sur les forums souvent, je vous entends dans mon MP3 quasiment tous les jours, et je vous vois à la télé canadienne, j’ai l’impression que vous faîtes parti de ma famille ! Je vous vois plus que mes propres parents ! C’est vraiment amusant !

Bref ce site est fantastique, j’ai pris confiance en moi, et je m’améliore tous les jours, alors que je pensais que “moi et l’anglais” était un cause perdue !!

Allez j’y retourne!!

Cécile

Merci pour vos gentilles commentaires. Je suis content que LingQ vous plaît. En ce qui concerne le français a LingQ, il nous faut de plus en plus de contenu et il nous faudra des tuteurs.

Le contenu peut être n’importe quoi. Il est mieux d’avoir des dialogues, ou même des monologues ou vous exprimez vos opinions sur ce qui vous intéresse. Cela est plus vivant que quelque chose que est lu. Par contre il y l’inconvenient que les dialogues doivent être transcrits. Peut etre Marianne et Serge ont des idées. J’aimerais bien voir notre bibliotheque en français s’accroître.

En principe il faut des pièces courtes pour débutants et plus longues pour les étudiants plus avancés:

Bonjour,

Je vais donc réfléchir à ce que je pourrais produire moi même.
Si vous m’expliquer à quoi consiste le rôlr de tuteur, et combien de temps cela peut représenter sur une semaine, je veux bien proposer ma participation. Bien que mon travail soit prenant, et que je fasse beaucoup de sport, il me reste un peu de temps.

Cécile

Cecile,

Il s’agit surtout de mener des discussions avec nos aprenants. Même une discussion par semaine serait tres suffisant. Nous n’avons pas beaucoup d’activité pour le moment mais je crois que cela va se changer. Pour plus de détails, je vais vous envoyer un email. Nous pouvons aussi en discuter à travers Skype.