I was most impressed that this person was able to get interviewed on TV to promote their service. I was less impressed with what she had to say.
I believe in listening, lots of listening. I knew a man, a recent immigrant from China, in his twenties. He had been in Canada for 3 years. His Canadian accent was flawless, native like. I thought he was born here.
His method? He listened to a limited amount of content over and over, thousands of times. I am quite sure that this works. But the question is, how many people have the patience to do it?
I think that listening to the language spoken slowly is effective. I think this helps the brain notice the differences. Thereafter we need to listen to language content spoken at normal speed, and often, and to limited content. But it should be content that is of interest and where we like the person’s voice.
My pronunciation in Mandarin is not bad. I listened to these Xiangsheng comic dialogues hundreds of times, even when I did not understand them. Because the intonation of these comic dialogues was in a way exaggerated, and I enjoyed them. I feel that really helped me improve my ability to get the tones right, if not all of the time, at least more often than not.
I do not believe in the benefits of too much instructions on where to place your tongue, etc. The odd bit might be helpful, but I think it is more a matter of listening, and of having an attitude that says, I am that person. I am Chinese, or Russian or French.
In the video, the host seemed to think that she could qualify as an announcer for the Canadian Broadcasting Corporation, despite her accent. This is simply not realistic. Both she and her guest felt that a non-native accent was nothing to be ashamed of, that it was a statement of who we are. I agree with that. However, we still need to want to achieve native like pronunciation even though we know the goal is likely not achievable.