Pave way


It’s not a threat or a warning. It means that the second thing is now possible based on the first thing happening. So in this case, Brussels rejecting Italy’s budget now means that sanctions are a possibility or probability.

Words that could be used instead are: raising the possibility of, allowing for, potentially leading to, etc

1 Like

Opens door for sanctions, may lead to sanctions, sanctions possible, possibility of sanctions, heads towards sanctions, makes way for sanctions, makes path to sanctions, points to sanctions, likelihood of sanctions, momentum builds for sanctions, door opens for sanctions, next step sanctions, etc.

1 Like

“Brussels rejects Italy budget, paves way for sanctions”

The expression is “paves the way” but in headlines words like ‘the’ are usually dropped. ‘Paving the way’ literally means laying down the pavement to build a road, but it is really only ever used figuratively to mean that one action makes it possible for another action to take place.

The European Union’s headquarters are located in Brussels, Belgium. So ‘Brussels’ refers to the European Union (EU).

Brussels rejects Italy budget = The European Union rejected the budget plan submitted by the Italian government (because it violates the fiscal rules set up by the EU).

paves way for sanctions = The rejection of the budget plan “paves the way” for the EU to apply sanctions (monetary penalties; fines) to Italy — if Italy does not pass a new budget plan that is consistent with the spending rules voted on by the EU.

The EU voted on the validity of Italy’s budget plan and rejected it. Acceptance of a member country’s budget plan is a requirement put in place by the EU. If the budget is rejected, the EU can apply fines to that member country.

So this means that the rejection of Italy’s budget plan by the EU ‘makes it possible’ for the EU to start fining the Italian government — unless the Italian government goes back into session and passes a budget plan that the EU finds acceptable.

Thanks brucenator, awesome, very clear. Few days ago, a breaking news about Kashoggi case appeared: …“planned attacked”, seeking the meaning I can´t find sense, until 30 minutes after, the healines showed: “Planned attack”

Hey Victor! yeah, very good, so it took a little while, but you realized that it was just a typographical error. Typos happen frequently in print or online media anymore because copy editing has become a lost art.

Some newspapers also use puns in their headlines. My local paper does it all the time.

For example, there’s the expression “misguided loyalties,” which has to do with someone placing their loyalty or trust in another person or an institution where the loyalty is not reciprocated or even acknowledged.

So a story about the natural gas industry reducing landowners’ royalty checks by deducting “post-production costs,” which are mentioned nowhere in the lease, might be titled “misguided royalties.”

Or song titles / song lyrics.
For example, a story about a bridge being closed for safety issues and people having to drive an extra 45 minutes to get home, where it used to only take 5 minutes, might be titled “Take the Long Way Home,” which is the title of a well-known song by the band Supertramp.

1 Like